韓国語能力試験の初級(1,2級)語彙と単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験1・2級(単語数:2793)
韓国語能力試験TOPIKの初級(1,2級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話

등()
A: 1등을 하다.
一位を獲る。
B: 2등과 차이를 벌렸다.
2位との差を広げた。
背中
등(トゥン)
A: 등을 돌리다.
背を向ける。
B: 등을 밀어주다.
背中を流す。
など
등(トゥン)
A: 한국에는 불고기, 김치 등 좋아하는 음식이 너무 많다.
韓国にはプルゴギ、キムチなど好きな食べ物が余りにも多い。
登山
등산(トゥンサン)
A: 등산을 가다.
登山に行く。
B: 다음 주 등산하러 갈래요?
来週登山に行きますか?
登山服
등산복(トゥンサンボク)
A: 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요.
登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。
B: 등산복 덕분에 추운 산 정상에서도 따뜻하게 지낼 수 있었다.
登山服のおかげで寒い山頂でも暖かく過ごせた。
登山靴
등산화(トゥンサヌァ)
A: 새 등산화를 사러 갔다.
新しい登山靴を買いに行った。
B: 등산화를 신고 산으로 나가다.
登山靴を履いて山に出かける。
デザイン
디자인(ディジャイン)
A: 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다.
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。
B: 이런 디자인은 어때요?
こういうデザインはどうですか。
ほっぺた
따귀(ッタグィ)
A: 따귀를 맞다.
頬を殴られる
B: 따귀를 때리다.
ほっぺたを叩く。
取る
따다(ッタダ)
A: 이 농원의 딸기는 입장료를 지불하면 얼마든지 따서 먹을 수 있다.
この農園のイチゴは、入場料を払えばいくらでももぎ取って食べられる。
B: 올림픽에서 금메달을 땄다.
オリンピックで金メダルを取った。
暖かい
따듯하다(ッタドゥタダ)
A: 따듯하게 입고 나가세요.
暖かく着て出かけて下さい。
暖かい
따뜻하다(タットゥタダ)
날씨가 너무 따뜻해서 기분이 좋아요.
天気がとても暖かくて気分がいいです。
따뜻한 분위기의 술집
暖かい雰囲気の居酒屋
ついていく
따라가다(タラガダ)
A: 유행을 따라가는 건 싫어요.
流行に従うのは嫌です。
B: 학생들이 선생님을 따라간다.
学生達が先生について行きます。
付いて来る
따라오다(タラオダ)
A: 선생님을 따라오세요.
先生について来てください。
B: 저를 따라오세요.
私についてきて。
別々に
따로(タロ)
A: 방을 따로 예약했습니다.
部屋を別々に予約しました。
B: 이거 하나만 따로 팔아요?
これ一つだけ別で買えますか。
従う
따르다(ッタルダ)
A: 법을 따르다.
法に従う。
B: 규칙을 따르다.
規則を従う。
ちょうど
딱(ッタク)
A: 딱 맞다.
ちょうど合う。
B: 딱 좋다.
ちょうどいい。
硬い
딱딱하다(タクタッカダ)
A: 딱딱한 벽에 부딪혔다.
硬い壁にぶつかった。
B: 빵이 딱딱하다.
パンが硬い。

딸(タル)
아이는 딸 하나만 있어요.
こどもは娘一人だけいます。
이 아이가 제 딸입니다.
この子が私の娘です。
いちご
딸기(タルギ)
A: 남은 딸기로 딸기잼을 만들었다.
ナムン ッタルギロ ッタルギジェムル マンドゥロッタ
私はイチゴでイチゴジャムを作った。
B: 딸기를 장식한 크림 케이크를 좋아합니다.
タルギルル チャンシカン クリムケイクルル チョアハムニダ
イチゴを飾ったクリームケーキが好きです。

땀(ッタム)
A: 땀을 흘리다.
汗を流す。
B: 땀이 흐르다.
汗が流れる。
汗を流す
땀을 흘리다(ッタムル フルリダ)
A: 많은 땀을 흘리다.
たくさんの汗をかく。
B: 땀을 흘린 만큼 꼭 물을 마시도록 하세요.
汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。
汗が出る
땀이 나다(タミナダ)
A: 땀은 왜 나나요?
汗はなぜ出ますか?
B: 더운 날에는 땀이 난다.
暑い日には汗が出る。
汗が流れる
땀이 흐르다(ッタミ フルダ)
A: 운동을 하면 온몸에서 땀이 흘러요.
エクササイズをすると体中から汗が流れます。
B: 열심히 일을 하면 땀이 흘러요.
熱心に仕事をすると汗が流れます。

때(ッテ)
A: 비가 올 때 우울해요.
雨が降るとき、憂鬱です。
B: 이미 때가 늦었다.
すでに手遅れだ。
殴る
때리다(テリダ)
그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다.
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。
제발 때리지 마세요.
どうか殴らないで下さい!
せい
때문(テムン)
A: 너 때문에 손해를 받다.
あなたのせいで損した。
B: 회사에 오지 않은 이유는 감기 때문입니다.
会社に来なかった理由は風邪のためです。
発つ
떠나다(ットナダ)
A: 고향을 떠난 지 벌써 10년이 되었다.
故郷を離れてもう10年になった。
B: 연휴에 해외로 여행을 떠나는 사람들이 많아 공항은 문전성시다.
連休に海外旅行をする人が多くて、空港は大盛況だ。
騒ぐ
떠들다(ットゥルタ)
A: 떠들지 마세요.
騒がないでください。
B: 저 사람들 너무 떠들지 않냐?
あの人たち、うるさくない?
もち
떡(ットク)
간식으로 떡을 자주 먹어요.
間食としてお餅をよく食べます。
한국 사람들은 떡을 참 좋아하는 것 같아요.
韓国人は本当に떡が好きなようです。
お雑煮
떡국(トックク)
설날에는 떡국을 먹는다.
旧正月には餅のスープを食べる。
떡국을 끓일 줄 알아요?
雑煮を作れるのですか。
トッポッキ
떡볶이(ットッポッキ)
나는 일주일에 3번은 떡볶이를 먹어요.
私は1週間に3回はトッポッキを食べます。
떡볶이랑 튀김을 2인분씩 주세요.
トッポッキと天ぷらを2人前ずつ下さい。
震える
떨리다(ットルリダ)
A: 손발이 떨리다.
手足が震える。
B: 가슴이 떨리다.
胸が震える。
落ちる
떨어지다(トロジダ)
A: 선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다.
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。
B: 시험에 떨어져서 우울합니다.
試験に落ちてしまい、落ち込んでいます。
また
또(ット)
A: 내일 또 만나요.
明日また会いましょう。
B: 또 보고 싶어요.
また会いたいです。
または
또는(トヌン)
A: 아버지 또는 어머니가 온다.
父または母が来る。
B: 내일은 비 또는 눈이 올 겁니다.
明日は雨あるいは雪になるでしょう。
同じく
똑같이(トッカチ)
A: 빵을 똑같이 나누어 먹는다.
パンを公平に分けて食べる。
まっすぐ
똑바로(トッパロ)
A: 이 길을 똑바로 가세요.
この道をまっすぐ行ってください。
B: 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요.
銀行の所までまっすぐに行ってください。
ふた
뚜껑(トゥッコン)
A: 뚜껑을 열다.
蓋を開ける。
B: 뚜껑을 덮다.
蓋をする。
ふたをする
뚜껑을 덮다(トゥッコンウル トプッタ)
A: 뚜껑을 덮어두면 벌레가 들어가지 않는다.
ふたをしておくと、虫が入らない。
B: 뚜껑을 덮고 하룻밤 두다.
ふたをして一晩置く。
開ける
뚫다(トゥルタ)
A: 구멍을 뚫다.
穴をあける。
B: 막힌 것은 뚫다.
閉ざされたものを開ける。
走る
뛰다(ティダ)
A: 빨리 뛰다.
速く走る。
B: 뛰는 것은 가장 간단한 운동 중의 하나입니다.
走ることは、もっともシンプルな運動のひとつです。
熱い
뜨겁다(トゥゴプタ)
A: 아 뜨거워.
熱い。
B: 국적은 달랐지만 한글 사랑이 뜨거운 학생들이었다.
国籍は異なっていたが、ハングル愛の熱い学生たちだった。
開ける
뜨다(トゥダ)
A: 눈을 뜨세요.
目を開けてください。
B: 라디오를 들으면서 그녀는 눈을 뜨고 누워 있었다.
ラジオを聴きながら、彼女は横になって目は覚めていた。
意味
뜻(トゥッ)
A: 무슨 뜻이에요?
何という意味ですか。
B: 무슨 뜻인가요?
何の意味ですか?
分かち書き
띄어쓰기(ッティオッスギ)
A: 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다.
韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。
という
라는(ラヌン)
A: 그때는 태국이라는 나라에 대해서 잘 몰랐죠.
あのときはタイという国についてよくわかりませんでした。
B: 돈이라는 게 참 무섭다.
金というものは恐ろしい。
ラジオ
라디오(ラディオ)
나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요.
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。
라디오에서 음악이 흘러나왔어요.
ラジオから音楽が流れました。
ラジオをつける
라디오를 켜다(ラディオルルキョダ)
A: 아침에 일어나면 먼저 라디오를 켭니다.
朝起きたらまずラジオをつけます。
B: 라디오를 켤 때는 먼저 전기를 켜세요.
ラジオをつける前に、まず電気をつけてください。
ラーメン
라면(ラミョン)
A: 라면을 끓이다.
ラーメンを作る。
B: 어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요.
昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。
~なら
라면 / 이라면(ラミョン/イラミョン)
A: 저라면 그렇게 안 할 거 같아요.
私ならそうしないと思います。
B: 당신이라면 어떻게 생각해요?
あなたならどう考えますか?

랑(ラン)
A: 나, 여자 친구랑 헤어졌어.
俺、彼女と別れたんだ。
B: 공부하지 말고 나랑 놀아요.
勉強しないで私と遊びましょう。
~と、~や
랑/이랑(ラン/イラン)
A: 친구랑 영화 봤어요.
友達と映画を見ました。
B: 음료수랑 술이랑 샀어요.
飲み物や酒を買いました。
ロシア
러시아(ロシア)
A: 러시아는 겨울에 매우 추운 나라입니다.
ロシアは冬にとても寒い国です。
B: 러시아의 국토는 지구의 육지 면적의 약 8분의 1이다.
ロシアの国土は地球の陸地面積の約8分の1である。
として
로서(ロソ)
A: 선생님으로서 자랑스러워요.
先生として誇らしいです。
B: 의사로서 책임이 있어요
医者として責任があります。

로써(ロッソ)
A: 그들은 왕에게 용기로써 대항했다.
彼らは王に勇気をもって対抗した。
B: 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다.
今年で結婚して10年になった。
リボン
리본(リボン)
A: 리본을 달다.
リボンをつける。
B: 그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다.
彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。
ニンニク
마늘(マヌル)
A: 마늘을 다지다.
ニンニクを細かく刻む。
B: 마늘을 까다.
ニンニクの皮をむく。
ごとに
마다(マダ)
A: 토요일마다 학원에 다녀요.
土曜日ごとに塾に通います。
B: 약은 다섯 시간마다 먹으세요.
薬は5時間を置きに飲んでください。
床をふく
마루를 닦다(マルルル タクタ)
오랜만에 마루를 닦았더니 기분이 좋다.
オレンマネ マルルル タガットニ キブニ チョッタ
久しぶりに床を拭いたところ、気分がよいです。
乾く
마르다(マルダ)
A: 햇볕이 강해서 옷이 금방 말랐다.
日差しが強くて服がすぐ乾いた。
B: 세탁물이 마르다.
洗濯物が乾く。
痩せる
마르다(マルダ)
몸이 마르다.
体が痩せる。
왜 이렇게 말랐어요?
どうしてこんなに痩せたのですか。

마리(マリ)
A: 개 한 마리
犬一匹
B: 물고기 한 마리
魚一匹
飲む
마시다(マシダ)
A: 물을 마시다.
水を飲む。
B: 차를 마시다.
お茶を飲む。
飲み水
마실 물(マシル ムル)
A: 마실 물 좀 사 올게요.
飲む水を買ってきます。
B: 마실 물이 부족하다.
飲み水が不足している。

마을(マウル)
A: 태어나고 자란 마을
生まれ育った町
B: 마을 광장에서 이벤트가 개최됩니다.
町の広場でイベントが開催されます。

마음(マウム)
A: 마음을 정하다.
心を決める。
B: 마음이 뜨다.
心が離れる。
心の中
마음속(マウムッソク)
A: 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다.
僕の心の中にはいつも空虚感があります。
B: 마음속을 숨김없이 털어놓다.
心の中を包み隠さず打ち明ける。
心立て
마음씨(マウムッシ)
A: 그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다
彼女は心立てがよく顔も可愛い。
B: 그녀는 마음씨도 좋고 일을 대하는 자세도 훌륭하다.
彼女は気だても良く仕事に対する姿勢も素晴らしい。
気に入る
마음에 들다(マウメトゥルダ)
A: 어때요? 마음에 들어요?
どうですか。気に入っていますか。
B: 마음에 드셨나요?
気に入ってもらえましたか?
心が変わる
마음이 변하다(マウミ ピョンハダ)
A: 마음 변했어?
気変わりしたの?
心が痛い
마음이 아프다(マウミアプダ)
A: 마음 아프시겠어요.
おつらいでしょうね。
B: 너무 마음 아파하지 마세요.
あまりお心を痛めになりませんように。
心が優しい
마음이 좋다(マルミ チョタ)
A: 마음 좋은 분들 덕분에 힘이 납니다.
心が優しい方々のおかげで元気が出ます。
B: 그의 마음이 좋은 점이 좋아요.
彼の心が優しいところが好きです。
最後
마지막(マジマク)
A: 그는 마지막까지 남았다.
彼は最後まで残った。
B: 이것이 마지막 기회다.
これが最後のチャンスだ。
まるで
마치(マチ)
A: 마치 친형같다.
まるで実の兄のようだ。
B: 마치 거짓말 같다.
まるで嘘のようだ。
終わる
마치다(マチダ)
A: 5시까지 일을 마치다.
5時まで仕事が終わる。
B: 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다.
本当に惜しいですが終わる時間になりました。
四十
마흔(マフン)
A: 결혼은 마흔 넘어서 하세요.
結婚は40歳過ぎてからしてください。
詰まる
막히다(マキダ)
A: 화장실이 막혀 물이 넘쳐흐르다.
トイレがつまり、水が溢れ出す。
B: 배수구가 막혀서 물이 넘쳐나고 있어요.
排水口が詰まって水が溢れています。
ぶり
만(マン)
A: 몇 년 만입니까?
何年ぶりですか。
B: 몇 년 만이죠?
何年ぶりでしょうか?
さえ
만(マン)
A: 그는 돈만 생기면 술만 마신다.
彼はお金さえあればお酒ばかり飲む。
B: 이것만 있으면 충분해요.
これさえあれば十分です。
ほど
만(マン)
A: 이 제품만 한 것이 없어요.
この品物ほどいいものはありません。
B: 그 사람 집은 운동장만 해요.
その人の家は運動場くらいの広さです。
会う
만나다(マンナダ)
A: 오늘 친구를 만나요.
今日友達に会います。
B: 만나서 반갑습니다.
お会いできて嬉しいです。
作る
만들다(マンドゥルダ)
A: 물건을 만들다.
物を作る。
B: 음식을 만들다.
料理を作る。
万が一
만약(マニャク)
A: 세계가 만약 100명의 마을이라면.
世界がもし100人の村だったら
B: 만약을 대비해서 식량을 준비하다.
万一に備えて食糧を準備する。
満足
만족(マンジョク)
A: 어떤 문제를 여러 각도에서 논하고 만족할 결론에 이르다.
ある問題をあらゆる角度から論じ,満足のいく結論に達する。
B: 물질적인 풍요로는 정신적인 만족을 얻을 수 없다.
物質的な豊かさでは精神的な満足は得られない。
触る
만지다(マンジダ)
A: 이거 만져 봐도 될까요?
これ触ってもいいですか?
B: 여기 있는 건 만지면 안 돼.
ここにあるのは触っちゃだめなんだ。
ほど
만큼(マンクム)
A: 너만큼 소중한 사람은 없어.
お前ほど大切な人はいない。
B: 선물만큼은 드려야지.
プレゼントくらいはあげなきゃ。
マンガ
만화(マンファ)
A: 만화를 읽었습니다.
漫画を読みました。
B: 만화책보다 인터넷 만화가 더 인기 있습니다.
漫画の本よりインターネット漫画がもっと人気があります。
多い
많다(マンタ)
우리 반은 한국 사람보다 외국 사람이 많아요.
私たちのクラスは韓国人より外国人が多いです。
너무 많은 사람이 모였어요.
とてもたくさんの人が集まりました。
多く
많이(マニ)
A: 많이 좋아해요.
とても好きです。
B: 많이 감동했어요.
とても感動しました。

말(マル)
A: 9회 말 우리 팀 공격이에요.
9回の裏で、われわれのチームが攻撃です。
B: 이번 달 말까지 반드시 전액을 지불하세요.
今月末までに必ず全額お支払いください。

말(マル)
A: 말이 달리다.
馬が走る。
B: 말을 타다.
馬に乗る。
言葉
말(マル)
A: 말을 하다.
話をする。
B: 말보다 행동이 중요하다.
言葉より行動が大事だ。
ではなく
말고(マルゴ)
A: 노래말고 춤을 좋아해요.
歌ではなくダンスが好きです。
B: 이거말고 저거 주세요.
これではなく、あれをください。
おっしゃる
말씀하다(マルッスマダ)
A: 말씀해 보세요.
話してみてください。
B: 다시 한번 천천히 말씀해 주세요.
もう一回、ゆっくりとおっしゃってください。
声をかける
말을 걸다(マルル ゴルダ)
A: 낯선 사람이 말을 걸어서 피했어요.
見慣れない人が声をかけてきたので避けました。
B: 되도록 많은 사람들에게 말을 걸어 보세요.
できるだけたくさんの人に話しかけてみなさい。
言う
말하다(マラダ)
A: 분명하게 말하다.
はっきりと言う。
B: 거꾸로 말하다.
逆に言う。
澄む
맑다(マクタ)
A: 시골은 공기가 맑다.
田舎は空気が澄んでいる。
B: 오후부터 날씨가 맑아진다.
午後から天気が晴れてくる。

맘(マム)
A: 내 맘 알지? 사랑해.
俺の気持ち、わかるだろ?愛してるよ。
B: 니 맘대로 해!
勝手にしろ!

맛(マッ)
A: 맛을 보다.
味見をする。
B: 맛이 싱거워요.
味が薄いです。
まずい
맛없다(マドプタ)
A: 맛없어요.
まずいです。
B: 이 빵은 맛없어요.
このパンは美味しくありません。
まずい
맛이 없다(マシ オプタ)
A: 음식이 너무 맛이 없어요.
食べ物が不味すぎます。
B: 맛이 없어요?
美味しくないですか?
美味しい
맛있다(マシッタ)
A: 맛있어요.
美味しいです。
B: 정말로 맛있네요.
本当においしいですね。
壊れる
망가지다(マンガジダ)
A: 차가 망가지다.
車が壊れる。
B: 핸드폰이 망가지다.
ケータイが壊れる。
叩かれる
맞다(マッタ)
A: 볼이 벽에 맞았다.
ボールが壁に当たった。
B: 날라온 돌이 머리에 맞아 크게 다쳤다.
飛んできた石が頭に当たって大けがをした。
預ける
맡기다(マッキダ)
A: 다른 사람에게 일을 맡기다.
他の人に仕事を任せる。
B: 이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해.
この件は君に任せるから、よろしく頼む。
締める
매다(メダ)
A: 안전벨트를 매 주세요.
シートベルトをお締めください。
B: 벨트를 메다.
ベルトを締める。
セミ
매미(メミ)
A: 매미가 밤에도 큰 소리로 운다.
セミが夜にも大きい声で鳴いている。
B: 매미 울음소리가 여름을 알린다.
セミの鳴き声が夏を知らせる。
毎回
매번(メボン)
A: 대회에 매번 참가하다.
大会に毎回参加する。
B: 그는 매번 지각한다.
彼は毎回​遅刻してくる。
非常に
매우(メウ)
A: 매우 중대한 사건이 발생했습니다.
非常に重大な事件が発生しました。
B: 매우 유감입니다.
大変遺憾です。
毎月
매월(メウォル)
A: 매월 월급날은 정해져 있어요.
毎月の給料日は決まっています。
B: 매월 초에 가계부를 씁니다.
毎月の初めに家計簿をつけます。
毎日
매일(メイル)
A: 나는 매일 여섯 시에 일어납니다.
私は毎日朝6時に起きます。
B: 매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다.
毎日忙しいですが、とても充実しています。
毎朝
매일 아침(メイル アチム)
A: 그는 매일 아침 차로 회사에 갑니다.
彼は毎朝車で会社に行きます。
B: 나는 매일 아침 일어나면 신문을 읽어요.
私は毎朝起きると、新聞を読みます。
売り場
매장(メジャン)
A: 넥타이 매장은 어디에 있습니까?
ネクタイ売り場はどこにありますか?
B: 옷 매장은 몇 층에 있어요?
服売り場は何階にありますか?
毎週
매주(メジュ)
A: 매주 월요일에 회의를 열고 있습니다.
毎週月曜日に会議を開いています。
B: 그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요.
彼女は毎週水曜日にジムに通っています。
ビール
맥주(メクッチュ)
A: 시원한 맥주 한잔 어떠세요?
冷たいビール一杯いかかですか?
B: 맥주가 3병 있습니다.
ビールが3本あります。
辛い
맵다(メプッタ)
A: 매워요.
辛いです。
B: 엄청 매워요.
激辛ですよ。

머리(モリ)
머리를 자르다.
髪を切る。
머리를 기르다.
髪を伸ばす。
髪型
머리 모양(モリモヤン)
A: 머리 모양에 맞는 모자를 선택하는 것이 중요합니다.
頭のかたちに合った帽子を選ぶのが大切です。
B: 그녀는 머리 모양에 맞는 헤어스타일을 고르고 있어요.
彼女は頭のかたちに合わせた髪型を選んでいます。
髪が長い
머리가 길다(モリガキルダ)
A: 그는 머리가 길어서 자주 여자로 오인됩니다.
彼は髪が長いので、よく女性と間違えられます。
B: 이 교실에는 머리가 긴 사람들이 많다.
この教室には髪が長い人が多いです。
頭が悪い
머리가 나쁘다(モリガ ナップダ)
A: 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네.
彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。
頭が良い
머리가 좋다(モリガ チョタ)
A: 그는 머리가 좋다.
彼は頭がよい。
B: 머리가 좋은 사람과의 대화는 어떤 느낌일까요?
頭の良い人との会話はどんな感じでしょうか?
頭を洗う
머리를 감다(モリルル カムタ)
A: 매일 출근 전에 머리를 감아요.
毎日出勤前に頭を洗います。
B: 머리를 감을 때 비누를 사용한다.
頭を洗うとき、石鹸を使用する。
食べる
먹다(モクタ)
A: 밥을 먹다.
ご飯を食べる。
B: 음식을 먹다.
食べ物を食べる。
遠い
먼(モン)
A: 먼 길을 달려왔다.
遠くを走ってきた。
B: 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다.
遠くの親戚より近くの隣人がよい。
まず
먼저(モンジョ)
A: 먼저 실례하겠습니다.
お先に失礼します。
B: 먼저 타세요.
先に乗ってください。
ほこり
먼지(モンジ)
A: 먼지가 쌓이다.
ほこりが積もる。
B: 먼지를 일으키다.
ほこりを立たせる。
遠い
멀다(モルダ)
거리가 멀다.
距離が遠い。
학교는 집에서 꽤 멀어요.
学校は家からかなり遠いです。
かっこいい
멋있다(モシッタ)
그의 목소리는 정말 멋있다.
彼の声は本当にかっこいい。
멋있는 남자가 되고 싶다
かっこいい男になりたい。
メニュー
메뉴(メニュー)
A: 메뉴 보여주세요.
メニューを見せてください。
B: 메뉴 좀 주세요.
メニュー下さい。
メモ
메모(メモ)
A: 메모를 남겨 드릴까요?
メッセージを残しましょうか。
B: 메모에는 전화번호가 적혀 있었어요.
メモには電話番号が記されていました。
メキシコ
멕시코(メクシコ)
A: 멕시코 수도는 멕시코시티입니다.
メキシコの首都はメキシコシティです。
B: 멕시코시티는 멕시코를 구성하는 32주의 하나로 멕시코의 수도입니다.
メキシコシティはメキシコを構成する32州のひとつでメキシコの首都です。
何日
며칠(ミョチル)
A: 오늘은 몇 월 며칠입니까?
きょうは何月何日ですか。
B: 며칠 더 시간을 주시면 안 돼요?
何日か時間をくださったらだめですか。
数日後
며칠 후(ミョチルフ)
A: 며칠 후 퇴원할 예정이다.
数日後に退院する予定である。
B: 며칠 뒤 법원으로부터 소장이 도착했다.
数日後、裁判所から訴状が届けられた。
ひげそり
면도(ミョンド)
A: 면도를 하다.
髭剃りをする。
B: 면도는 이틀에 한 번 합니다.
ひげそりは2日に1回します。

명(ミョン)
A: 내일 집에 손님이 다섯 명 와요.
明日家にお客さんが5人来ます。
B: 우리 가족은 네 명이에요.
私の家族は4人家族です。

명(ミョン)
A: 명이 짧다.
寿命が短い。
B: 명이 길다.
寿命が長い。
伝統祭日
명절(ミョンジョル)
A: 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
B: 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요.
韓国最大の祝日について説明してください。

몇(ミョッ)
A: 사과는 몇 개 사면 되나요?
リンゴを何個買えばいいですか?
B: 아들은 몇 년생입니까?
息子さんは何年生ですか?
何分
몇 분(ミョップン)
A: 몇 분 걸리나요?
何分かかりますか?
B: 몇 분 정도 걸려요?
何分ぐらいかかりますか?
何時
몇 시(ミョッシ)
A: 지금 몇 시예요?
今何時ですか。
B: 지금 몇 시쯤 됐어요?
今、今だいたい何時になりましたか?
何時間
몇 시간(ミョッシガン)
A: 하루는 몇 시간이에요?
一日は何時間ですか。
B: 몇 시간 잤어요?
何時間寝ましたか。

모기(モギ)
A: 모기라 물다.
蚊が刺す。
B: 모기에 물리다.
蚊に刺される。
すべて
모두(モドゥ)
A: 이 책을 모두 읽는데 한 시간 걸립니다.
この本をすべて読むには1時間かかります。
B: 그 과일을 모두 주세요.
その果物をすべて下さい。
全部の
모든(モドゥン)
A: 모든 것이 끝났다.
全てが終わった。
B: 모든 가능성을 검토하다.
あらゆる可能性を検討する。
明後日
모레(モレ)
A: 내일과 모레는 휴일이다.
明日と明後日は休日だ。
B: 모레 뭐 하실 거예요?
明後日は何をする予定ですか?
知らないふりをする
모르는 척하다(モルヌンチョカダ)
A: 제발 좀 모른 척 해줘.
お願いだから知らないフリして。
B: 때까지만 좀 모른 척 해.
それまで知らないフリして。
知らない
모르다(モルダ)
A: 저는 전혀 몰라요.
私はまったくわかりません。
B: 잘 몰라요.
よくわかりません。
仕える
모시다(モシダ)
A: 부모를 모시다.
親に仕える。
B: 영혼을 모시다.
お霊を祭る。

모양(モヤン)
A: 모양이 예쁘다.
形が綺麗だ。
B: 여러 모양이 있습니다.
色々な形があります。
集める
모으다(モウダ)
A: 정보를 모으다.
情報を集める。
B: 보고서를 위해 자료를 모으고 있습니다.
レポートのために資料を集めています。
母音
모음(モウム)
A: 한글의 모음과 자음은 음양(하늘, 땅, 사람) 및 오행(물, 나무, 불, 흙, 쇠)으로 이루어진다.
ハングルの母音と子音は、陰陽(空、土地、人)及び五行(水、木、火、土、鉄)で成る。
B: 언어에는 모음이나 자음을 조합하는 방법이나 음절에 관한 규칙이 있습니다.
言語には、母音や子音の組み合わせ方や音節についての規則があります。
集まる
모이다(モイダ)
A: 오후 2시에 서울역 앞에서 모여요.
午後2時にソウル駅前に集まろうよ。
B: 회장에 참가자가 모였다.
会場に参加者が集まった。
集まり
모임(モイム)
A: 모임에 나가다.
集まりに参加する。
B: 모임에 참가하다.
集まりに参加する。
帽子
모자(モジャ)
A: 모자를 쓰다.
帽子をかぶる
B: 모자를 벗다.
帽子を取る
足りない
모자라다(モジャラダ)
A: 하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다.
一日24時間では足りないほど忙しい。
B: 출전권이 주어지는 상위 10위에 약간 모자랐다.
出場権が与えられる上位10位には入れなかった。
帽子をかぶる
모자를 쓰다(モジャルル スダ)
A: 내 아들은 모자를 썼습니다.
私の息子は帽子をかぶりました。
B: 그는 모자를 쓰고 나갔어요.
彼は帽子をかぶって出かけました。
場所
목(モク)
A: 이 가게는 목이 좋다.
この店は場所がいい。
B: 이 직영점은 목이 꽤 좋습니다.
この直営店は場所がいいです。

목(モク)
A: 목이 마르다.
喉が渇く。
B: 오늘 목이 좀 아프네요.
今日喉がちょっと痛いですね。
ネックレス
목걸이(モッコリ)
A: 목걸이를 하다.
ネックレスをする。
B: 목걸이를 차다.
ネックレスをつける。
のど
목구멍(モックモン)
A: 목구멍이 아프다.
のどが痛い。
喉が渇く
목마르다(モンマルダ)
A: 목말라서 죽겠다.
喉が渇いて死にそう。

목소리(モクッソリ)
A: 목소리를 줄여주세요.
声を小さくしてください。
B: 목소리가 잘 들립니다.
声がよく聞こえます。
木曜日
목요일(モギョイル)
A: 목요일은 일이 가장 많은 날이다.
木曜日は仕事の量が最も多い日だ。
B: 목요일 밤은 이벤트가 열릴 예정입니다.
木曜日の夜にはイベントが開かれる予定です。
入浴
목욕(モギョク)
A: 집에 욕조가 없기 때문에 목욕을 할 수 없습니다.
うちにはバスタブがないので入浴できません。
B: 매일 반드시 목욕을 합니다.
毎日は必ず入浴することにしています。
お風呂に入る
목욕을 하다(モギョグルハダ)
A: 밤 시간에는 피로를 풀기 위해 목욕을 합니다.
夜の時間には疲れを癒すためにお風呂に入ります。
B: 목욕을 하기 전에 몸을 씻습니다.
お風呂に入る前に体を洗います。
お風呂に入る
목욕하다(モギョカダ)
A: 목욕을 하고 저녁을 먹었습니다.
お風呂に入って夕食を食べました。
B: 목욕을 하다.
お風呂に入る。
喉が渇く
목이 마르다(モギマルダ)
A: 목이 말라요.
喉が乾きました
B: 목 말라요?
のどが乾きましたか?
のどが痛い
목이 아프다(モギアプダ)
A: 응원을 너무해서 목이 아프다.
応援のしすぎで喉が痛い。
B: 목이 아플 때는 어떻게 하면 좋아요?
喉が痛い時はどうすればいいですか?
軍手
목장갑(モクジャンカプ)
A: 손에 목장갑을 끼다.
手に軍手をはめる。
B: 목장갑은 손 부상을 예방하기 위해 사용합니다.
軍手は、手の怪我を予防するために使います。
目的
목적(モクッチョク)
A: 목적을 달성하다.
目的を達成する。
B: 목적을 이루다.
目的を遂げる。

몸(モム)
A: 몸을 해치다.
体を壊す。
B: 몸을 버리다.
体を壊す。
体を洗う
몸을 씻다(モムル シッタ)
A: 몸이 더러우면 목욕이나 샤워로 씻어요.
体が汚れればお風呂やシャワーで洗います。
具合が悪い
몸이 아프다(モミアプダ)
A: 몸이 아프니 만사가 다 귀찮다.
体の具合が悪いので万事が面倒だ。
B: 너무 몸이 아파서 계속 서 있을 수 없었다.
具合がとても悪くて立ち続けることが出来なかった。
できない
못(モッ)
A: 고추는 못 먹어요.
唐辛子は食べられません。
B: 연필이 10cm 조금 못 된다.
鉛筆が10センチに満たない。
~られなくて
못-(아/어)서(モツ アソ/オソ)
A: 당신을 못 만나서 섭섭했어요.
あなたに会えなくて寂しかったです。
B: 한국어를 못 해서 슬퍼요.
韓国語を習えなくて悲しいです。
モンゴル
몽골(モンゴル)
A: 몽골에는 유목민족이 살고 있어요.
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。
B: 몽골에서 온 유학생.
モンゴルから来た、留学生。
大根
무(ム)
A: 곰탕은 깍두기와 먹어야 맛있다.
コムタンはカクテキと食べてこそ美味しい。
B: 무를 뽑다.
大根を抜く。

무(ム)
A: 무에서 유를 만들어 내다.
無から有を作り出す。
重い
무겁다(ムゴプッタ)
짐이 너무 무거워요.
荷物がとても重いです。
무거운 역할을 맡았다.
重い役割を受け持った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/14)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2793) 韓国語能力試験3・4級(12229)
韓国語能力試験5・6級(22436)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.