・ |
그들은 왕에게 용기로써 대항했다. |
|
彼らは王に勇気をもって対抗した。 |
・ |
올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
|
今年で結婚して10年になった。 |
・ |
오늘로써 모든 것이 끝났다. |
|
今日をもってすべてが終わった。 |
・ |
이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
|
これをもって今日の授業を終えます。 |
・ |
민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
|
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 |
・ |
오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다. |
|
今日で韓国語を勉強して1年になった。 |
・ |
윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
|
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 |
・ |
발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
|
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 |
・ |
손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
|
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 |
・ |
복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
|
伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 |
・ |
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
|
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 |
・ |
정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
|
政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 |
・ |
자금을 공급함으로써 사회 공헌 활동을 지원하고 있습니다. |
|
資金を供給することで、社会貢献活動を支援しています。 |
・ |
시간을 칼 같이 지킴으로써 신뢰를 얻을 수 있다. |
|
時間をきっちり守ることで、信頼を得ることができる。 |
・ |
상사의 신뢰를 얻음으로써 입지를 다질 수 있었다. |
|
上司の信頼を得ることで、立場を固めることができた。 |
・ |
부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다. |
|
不正行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。 |
|