韓国語能力試験の初級(1,2級)語彙と単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験1・2級(単語数:2793)
韓国語能力試験TOPIKの初級(1,2級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話

봄(ポム)
A: 봄이 오다.
春が来る。
B: 봄이 가다.
春が去る。
春休み
봄 방학(ポンパンハク)
A: 올해 봄 방학은 어디에 갈 예정이에요?
今年の春休みはどこへ行く予定ですか?
春雨
봄비(ポムッピ)
A: 봄비가 내리다.
春雨が降る。
B: 봄비는 조금씩 굵어지고 있었다.
春の雨は少しずつ強くなっていた。

봉지(ポンジ)
A: 가방 안에 봉가 들어 있었다.
バッグの中に袋が入っていた。
B: 봉지를 뜯어서 내용물을 끄집어내다.
袋を開けて中身を取り出す。
封筒
봉투(ポントゥ)
봉투에 넣어 드릴까요?
袋に入れてあげましょうか。
봉투에 넣어주세요.
袋に入れてください。
お目にかかる
뵙다(ペプッタ)
A: 처음 뵙다.
お初にお目にかかる。
B: 뵙게 되어서 반갑습니다.
お目にかかってうれしいです。
恥ずかしい
부끄럽다(プックロプッタ)
좀 부끄러운 줄 알아라!
少しは恥を知れ!
어제 한 실수로 사람들 앞에 서기가 부끄럽다.
きのうした失敗で人の前に経つのが恥ずかしい。
不動産
부동산(プドンサン)
요즘 부동산 경기가 안 좋다.
最近不動産の景気がよくない。
부동산 가격이 추락하고 가계 빚 부담이 늘었다.
不動産価格が墜落し家計負債負担が増えた。
柔らかい
부드럽다(プドゥロプタ)
부드러워요.
柔らかいです。
그 사람은 부드럽고 아주 친절해요.
その人は和やかでとても親切です。
うらやむ
부러워하다(プロウォハダ)
A: 타인의 성공을 부러워하다.
他人の成功をうらやむ。
B: 부러워하는 건 여자의 본능입니다.
羨むのは女の本能です。
呼ぶ
부르다(プルダ)
A: 큰 소리로 친구를 불렀다.
大声で友達を呼んだ。
B: 택시 불러 드릴까요?
タクシー呼んであげましょうか?
両親
부모(プモ)
A: 첫 월급 받으면 부모님께 뭐 사드릴 거야?
初給料をもらったら、両親に何を買いますか?
B: 부모님께 그냥 현금으로 드릴까 생각 중이야.
親にそのまま現金であげようか、考えています。
両親
부모님(プモミム)
A: 저는 부모님과 같이 살아요.
私は親と一緒に住んでいます。
B: 부모님의 사랑은 하늘 같다.
親の愛は天のようだ。
親子
부모와 자식(プモワ ジャシク)
A: 아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다.
たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。
夫婦
부부(プブ)
오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다.
今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。
저희 부부는 10년전에 처음 만났어요.
私たち夫婦は十年前に初めて会いました。
釜山
부산(プサン)
A: 부산은 처음입니다.
釜山は初めてです。
B: 부산은 자갈치시장이 유명합니다.
釜山はチャガルチ市場が有名です。
台所
부엌(プオク)
부엌에서 맛있는 냄새가 난다.
台所からは美味しい匂いが出た。
어머니는 주로 부엌에 있어요.
お母さんは主に台所います。
夫人
부인(プイン)
A: 김동철 씨는 부인과 같이 밖에 나가셨어요.
キム・ドンチョル氏は奥様といっしょに外出されました。
B: 부인이 바람을 펴서 집을 나갔습니다.
妻が浮気して家出しました。
お金持ち
부자(プジャ)
오빠는 열심히 일해서 부자가 되었다.
お母さんは一生懸命働いて金持ちになった。
부자가 될수록 돈 욕심이 나는 법이다.
金持ちになるほどお金に欲が出るものだ。
部長
부장(プジャン)
A: 부장님께 업무 진행 상황을 보고했습니다.
部長に業務の進捗を報告しました。
B: 부장님이 회의를 개최하니 준비 부탁드립니다.
部長が会議を開催しますので、準備をお願いします。
不足
부족(プジョク)
A: 인재 부족이 심각합니다.
人材不足が深刻です。
B: 일손이 부족한데 왜 임금은 오르지 않는 걸까?
人手不足なのになぜ賃金が上がらないのか。
勤勉だ
부지런하다(プジロンハダ)
A: 아침 5시에 일어나서 공부하시다니 정말 부지런한 분이시네요.
朝5時に起きて勉強されるなんて、本当に勤勉な方ですね。
B: 그렇게 부지런하게 일하면 꼭 성공할 거예요.
そうやって真面目に仕事すれば、きっと成功するでしょう。
送る
부치다(プチダ)
A: 편지를 부치다.
手紙を送る。
B: 직접 쓴 편지를 딸에게 등기로 부쳤다.
手書きの手紙を娘に登記で送った。
~から
부터(プト)
A: 지금부터 시작합니다.
今から始まります。
B: 내 방부터 청소를 해 주세요.
私の部屋から掃除をしてください。
北側
북쪽(プクチョク)
A: 서울의 북쪽에는 산이 있어요.
ソウルの北側には山があります。
B: 명동은 한강 북쪽에 있어요.
明洞は漢江の北側にあります。

분(プン)
A: 몇 분 정도 걸리나요?
何分くらいかかりますか。
B: 3분 후에 도착합니다.
3分後に到着します。
お方
분(プン)
A: 이분이 선생님입니다.
この方が先生です。
B: 부산 가실 분 안 계세요?
釜山に行かれる方はいらっしゃいませんか。
名様
분(プン)
A: 한 분이세요?
お一人様ですか?
B: 몇 분이신가요?
何人さまですか。
きっと
분명(プンミョン)
A: 끊임없이 노력한다면 분명, 좋은 성적을 거둘 거라고 생각해요.
絶えず努力したらきっと、良い成績をおさめると思います。
雰囲気
분위기(プヌィギ)
분위기가 감돌다.
雰囲気が漂う。
분위기를 파악하다.
空気を読む。

불(プル)
A: 불이 붙다.
火がつく。
B: 불이 나다.
火が出る。

불(プル)
A: 가능과 불가능
可能と不可能
不可
불가(プルガ)
A: 그 제안은 불가하다고 했습니다.
その提案は不可とされました。
B: 그의 제안은 불가하다고 판단되었습니다.
彼の提案は不可だと判断されました。
不可能
불가능(プルカヌン)
A: 하면된다. 불가능은 없다.
やればできる。不可能はない。
B: 내 사전에 불가능이란 없다.
私の辞書に不可能はない。
プルコギ
불고기(プルコギ)
A: 난 불고기를 좋아해요.
僕はブルゴギが好きです。
B: 불고기 3인분 주세요.
プルゴギルル三人前下さい。
花火
불꽃(プルコッ)
A: 불꽃놀이
花火大会
B: 불꽃이 튀다.
火花が散る。
吹く
불다(プルダ)
A: 바람이 매우 강하게 불고 있기 때문에 걷는 것이 곤란하다.
風がとても強く吹いているので、歩くのが困難だ。
B: 칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다.
激しい風が吹いたお昼の時間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。
不満
불만(プルマン)
불만을 품다.
不満を抱く。
불만을 갖다.
不満を持つ。
火を消す
불을 끄다(プルルックダ)
A: 먼저 불을 꺼주세요.
まず初めに火を消してください。
B: 소방대원은 소화기를 분사하며 불을 꺼보려다가 화마를 피하지 못했다.
消防隊員は消火器を噴射しながら火を消し止めようとしたが、火魔を避けることができなかった。

붓(プッ)
A: 붓을 사용해 좋아하는 색을 칠하다.
筆を使って好きな色を塗る。
B: 붓 한 자루를 샀다.
筆一本を買った。
むくむ
붓다(プッタ)
A: 다리가 붓다.
足がむくむ。
B: 얼굴이 붓는 원인은 무엇인가요?
顔がむくむ原因は何ですか?
注ぐ
붓다(プッタ)
A: 그는 커피를 컵에 부었습니다.
彼はコーヒーをカップに注ぎました。
B: 냄비에서 수프를 그릇에 부었습니다.
鍋からスープをボウルに注ぎました。
付く
붙다(プッタ)
A: 두 사람은 항상 붙어 앉는다.
二人はいつも寄り添って座る。
B: 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다.
彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。
貼る
붙이다(プチダ)
A: 수첩에 붙여 둔 메모가 없어졌다.
手帳に貼っておいたメモがなくなった。
B: 벽에 홍보 포스터를 붙였다.
壁に広報ポスターを貼った。
掴む
붙잡다(プッチャプタ)
경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다.
警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。
현금을 찾으러 온 범인을 붙잡았다.
現金を取りに来た犯人を捕まえた。
ブラジル
브라질(プラジル)
A: 브라질은 남아메리카 대륙의 북동부에 있는 나라이다.
ブラジルは南アメリカ大陸の北東部にある国である。
B: 브라질은 남미 최대의 인구와 면적을 가진 국가이다.
ブラジルは南米最大の人口と面積を持つ国である。
ブラウス
블라우스(ブルラウス)
A: 블라우스가 스커트랑 잘 어울려 매우 멋져요.
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
B: 이 불라우스는 단추가 등에 있어요.
このブラウスはボタンが背中にある。

비(ピ)
A: 비가 내리다.
雨が降る。
B: 비가 오다.
雨が降る。
雨が降る
비가 내리다(ピガ ネリダ)
A: 지금 비가 내리고 있어.
今雨が降ってるよ。
B: 비가 내렸기 때문에 노면이 질퍽합니다.
雨が降ったので路面がぬかるんでいます。
雨が止む
비가 멈추다(ピガ モムチュダ)
A: 비가 멈췄어요.
雨が止みました。
雨が降る
비가 오다(ピガオダ)
A: 어제는 비가 왔어요.
昨日は雨でした。
B: 비 오는 날에는 뭘 하고 지내요?
雨が降る日には何をして過ごしていますか。
石けん
비누(ピヌ)
나는 복숭아 향 비누를 좋아한다.
私は桃の香りの石鹸が好きだ。
비누를 사용하지 않고 물로만 손을 씻습니다.
石けんを使わず、水だけで手を洗います。
ビニール傘
비닐우산(ピニルウサン)
갑자기 비가 와서 편의점에서 비닐우산을 샀다.
突然、雨が降ってきて、コンビニでビニール傘を買った。
비닐 우산을 가지고 나갔어요.
ビニール傘を持って出かけました。
空く
비다(ピダ)
A: 일요일 저녁 비어 있나요?
日曜日の夜は空いてますか?
B: 아직도 그 집은 비어 있나요?
まだ、その家は空いてますか。
ビデオ
비디오(ビディオ)
A: 비디오 영상을 보고 판정합니다.
ビデオの映像を見て判定します。
B: 비디오 데크가 없기 때문에 비디오를 볼 수 없습니다.
ビデオデッキがないので、ビデオが見られません。
秘密
비밀(ピミル)
A: 비밀을 지키다.
秘密を守る。
B: 비밀을 감추다.
秘密を隠す。
ビビンバ
비빔밥(ピビンパプ)
A: 오늘 전주에 간 김에 비빔밥을 먹고 왔어요.
きょう、全州にいくついでにビビンパを食べてきました。
B: 비빔밥과 냉면을 주문했습니다.
ビビンバと冷麺を注文しました。
似ている
비슷하다(ピスッタダ)
A: 그와 나는 관심사가 비슷하다.
彼と私は興味のあることが似ている。
B: 그들의 사고방식은 비슷하다.
彼らの考え方は似ている。
値段が高い
비싸다(ピッサダ)
가격이 너무 비싸요.
価格がとても高いです。
저 차는 비싸 보여요.
あの車は高く見えます。
空にする
비우다(ピウダ)
A: 마음을 비우다.
心を空ける。
B: 비운 만큼 많이 채울 수 있다.
空けるほど、たくさん満たすことができる。
飛行機
비행기(ピヘンギ)
A: 비행기를 타다.
飛行機に乗る。
B: 비행기를 놓치다.
飛行機に乗り遅れる。
飛行機に乗り遅れる
비행기를 놓치다(ピヘンギルル ノッチダ)
A: 비행기를 놓쳤어요.
飛行機に乗ろ遅れました。
飛行機に乗る
비행기를 타다(ピヘンギルル タダ)
A: 큰 비행기를 탔어요.
大きな飛行機に乗りました。
ビル
빌딩(ビルディン)
강남에는 높은 빌딩이 많다.
カンナムには高いビルが多い。
고층 빌딩이 들어서기 시작했다.
高層ビルディングが建ち始めた。
借りる
빌리다(ピルリダ)
A: 돈을 빌릴 때 이자도 생각해 둬야 합니다.
お金を借りるときは、利息のことも頭にいれて置かなければ。
B: 빌린 것은 확실히 돌려주세요.
借りたものはしっかり返してください。

빛(ピッ)
A: 빛이 들이비치다.
光が差し込む。
B: 밝은 빛을 받다.
明るい光を浴びる。
速い
빠르다(パルダ)
버스로 가는 게 빠르긴 빨라요.
バスで行くのが速いことは早いです。
그녀는 빠르게 수영할 수 있어요.
彼女は速く泳ぐことができます。
はまる
빠지다(パジダ)
A: 우연히 보러 간 야구에 완전히 빠져 버렸다.
たまたま見に行った野球にすっかりはまってしまった。
B: 엄마는 아이돌에 빠져 있습니다.
母はアイドルに夢中になっています。
抜ける
빠지다(パジダ)
A: 때가 빠지다.
汚れが落ちる.
B: 이자는 월급에서 자동으로 빠진다고 합니다.
利息は給料から児童に引かれるそうです。
赤色 (あかいろ)
빨간색(パルガンセク)
A: 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다.
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。
B: 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다.
木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。
赤い
빨갛다(パルガッタ)
A: 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다.
恥ずかしくなって顔が赤くなった。
B: 빨간 사무실 의자가 밝은 분위기를 연출합니다.
赤いオフィスチェアが明るい雰囲気を演出します。
洗う
빨다(パルダ)
A: 옷을 빨다.
服を洗う。
B: 어제 빨았던 셔츠가 벌써 말랐어요.
昨日洗ったシャツが、もう乾いています。
舐める
빨다(ッパルダ)
A: 그녀는 사탕을 빨자 미소가 번졌다.
彼女はキャンディを舐めると笑顔が広がった。
B: 아이는 자기 손가락을 빠는 버릇이 있다.
子供は自分の指を舐める癖がある。
洗濯
빨래(パルレ)
빨래를 하다.
洗濯をする。
빨래가 마르다.
洗濯物が乾く。
洗濯をする
빨래를 하다(パルレルルハダ)
A: 빨래를 했어요.
洗濯をしました。
B: 어제는 청소도 하고 빨래도 했어요.
昨日は掃除もして洗濯もしました。
早く
빨리(パルリ)
A: 빨리 와 주세요.
早く来てください。
B: 되도록 빨리 가주세요.
できるだけ早くお願いします。
パン
빵(パン)
A: 요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요.
最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。
B: 프랑스 빵은 바삭하고 맛있어요.
フランスパンはクリスピーで美味しいです。
パン屋
빵집(パンチプ)
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。
이 빵집의 식빵은 맛있어요.
このパン屋の食パンは美味しいです。
引く
빼다(ペダ)
A: 재료비를 빼면 얼마 남지 않는다
材料費を除けば、ほとんど残らない。
B: 9에서 5를 빼면 4가 된다.
9から5を引けば、4になる。
選ぶ
뽑다(ポプタ)
A: 오늘은 대통령을 뽑는 날이다.
今日は大統領を選ぶ日だ。
B: 한국은 대통령을 국민이 선거로 직접 뽑는다.
韓国は大統領を国民が選挙で直接選ぶ。
抜く
뽑다(ポプタ)
A: 충치를 뽑다.
虫歯を抜く
のみ
뿐(ップン)
A: 내 길을 갈 뿐입니다.
私の道を行くだけです。
B: 이제 결과를 기다릴 뿐입니다.
あとは結果を待つだけです。
だけではなく
뿐만 아니라(プンマンアニラ)
A: 그를 좋아할 뿐만 아니라 존경도 합니다.
好きなだけではなく尊敬もします。
B: 나뿐만 아니라 모두 합격했다.
私だけではなく、みんな合格した。

사(サ)
A: 그는 4형제 중 막내입니다.
彼は四人兄弟の末っ子です。
B: 그녀의 생일은 사월 사 일입니다.
彼女の誕生日は四月四日です。
十字路
사거리(サゴリ)
A: 사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
B: 사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
事件
사건(サッコン)
사건이 발생하다.
事件が発生する。
사건을 해결하다.
事件を解決する。
四季
사계절(サゲジョル)
A: 사계절의 구분이 뚜렷합니다.
はっきりした四季があります。
B: 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요?
四季の中でいつが一番好きですか?
思考
사고(サゴ)
A: 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다.
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。
事故
사고(サゴ)
사고를 당하다.
事故に遭う。
사고가 일어나다.
事故が起きる。
事故が起きる
사고가 나다(サゴガ ナダ)
A: 사고가 발생하기 전에 미리 대책을 세우는 것이 필요하다.
事故が起きる前に、未然の対策をしておくことが必要だ。
B: 사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다.
事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。
事故を起こす
사고를 내다(サゴルル ネダ)
A: 야간 운전을 하다가 사고를 냈어요.
夜に運転して事故を起こしました。
リンゴ
사과(サグァ)
A: 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다.
リンゴをむいておいたところ色が変わった。
B: 시장에서 사과와 배를 샀어요.
市場でリンゴと梨を買いました。
謝る
사과하다(サグァハダ)
A: 사과해!
謝りなさい!
B: 진심으로 사과합니다.
心からお詫びします。
買う
사다(サダ)
물건을 사다.
物を買う。
빵을 샀다.
パンを買った。

사람(サラム)
A: 사람이 꽃보다 아름답다.
人が花より美しい。
B: 사람들이 택시를 기다린다.
人々がタクシーを待っています。
人々
사람들(サラムドゥル)
A: 세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다.
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。

사랑(サラン)
영원히 당신를 사랑해요.
永遠にあなたを愛します。
사랑은 영원한 테마
愛は永遠なテーマ
愛される
사랑받다(サランバッタ)
A: 사람은 사랑받고 사랑하기 위해 태어났습니다.
人は愛し愛されるために生まれました。
B: 너는 충분히 사랑받을 가치가 있는 사람이다.
君は充分に愛される価値がある人だ。
愛する
사랑하다(サランハダ)
A: 정말로 사랑해요.
本当に愛しています。
B: 동수 씨, 사랑해요.
トンスさん、愛してます。
オフィス
사무실(サムシル)
A: 사업을 위해 사무실을 빌렸습니다.
事業のためにオフィスを借りました。
B: 사무실이 쾌적하네요.
オフィスが快適ですね。
鹿
사슴(サスム)
A: 사슴을 사냥하다.
鹿を狩る。
B: 사슴뿔은 예로부터 다양한 용도로 이용되고 있다.
鹿の角は古来より様々な用途で利用されている。
事実
사실(サシル)
A: 그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다.
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。
B: 그게 사실인지 아닌지 알아요?
それが事実であるかどうか知ってますか?
使用
사용(サヨン)
A: 이 제품의 사용 방법을 알려주세요.
この製品の使い方を教えてください。
使用する
사용하다(サヨンハダ)
A: 이 볼펜을 사용하세요.
このボールペンを使用してください。
B: 이 제품은 사용하기 쉽다.
この製品は使いやすい。
社員
사원(サウォン)
A: 사원은 월급 인상과 승진이 최고 목표입니다.
社員は給料アップと昇進が最高の目標です。
B: 사원은 몇 명입니까?
社員は何人ですか。
4月
사월(サウォル)
A: 일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다.
日本では4月が入学式シーズンです。
B: 서울에서도 사월 중순이 지나면 벚꽃이 피기 시작합니다.
ソウルでも4月中旬を過ぎると、桜の花が咲き始めます。

사이(サイ)
A: 사이를 두다.
間合いを置く。
B: 구름 사이로 아름다운 석양이 보였다.
雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた。

사이(サイ)
A: 사이가 좋다.
仲がいい。
B: 사이가 나쁘다.
仲が悪い。
仲が悪い
사이가 나쁘다(サイガ ナプダ)
A: 나는 최근 동료와 사이가 나빠서 힘듭니다.
私は最近同僚と仲が悪く、苦労しています。
B: 최근 부부 사이가 나빠 이혼의 위기를 맞고 있습니다.
最近、夫婦の仲が悪く離婚の危機を迎えています。
サイダー
사이다(サイダ)
A: 소화가 안돼서 사이다를 마셨어요.
消化がよくなくて、サイダーを飲みました。
B: 나는 콜라보다 사이다가 좋다.
私はコーラより、サイダーがよいです。
サイズ
사이즈(サイジュ)
A: 다른 사이즈는 없나요?
別のサイズはありませんか。
B: 제일 큰 사이즈로 주세요.
一番大きいサイズを下さい。
サインする
사인하다(サインハダ)
A: 여기에다 사인해 주세요.
ここにサインしてください。
社長
사장(サジャン)
A: 사장에 취임하다.
社長に就任する。
B: 아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。
辞書
사전(サジョン)
A: 사전은 낱말의 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책입니다.
辞書は言葉の発音・意味・語源・用法などを説明した本です。
B: 사전은 어학공부에 필수입니다.
辞書は語学勉強に必須
写真
사진(サジン)
A: 사진을 찍다.
写真を撮る
B: 여기서 사진 찍어도 돼요?
ここで写真を撮ってもいいですか?
カメラ
사진기(サジンギ)
A: 전자상가에서 사진기를 싸게 샀어요.
チョンジャ サンガエソ サジンギルル サゲ サッソヨ
電気街で写真機を安く買いました。
写真を撮る
사진을 찍다(サジヌル チックッタ)
A: 사진 좀 찍어 주시겠어요?
写真を撮ってもらえませんか?
B: 사진 찍어도 되나요?
写真とってもいいですか?
いとこ
사촌(サチョン)
나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다.
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。
그는 제 아버지의 남동생의 아들, 즉 사촌이에요.
彼は私の父の弟の息子、つまりいとこです。
三日
사흘(サフル)
A: 사흘 뒤 남편은 회사를 그만두었습니다.
3日後、夫は会社を辞めました。
B: 한국에는 사흘간 있으려고 해요.
韓国には3日間いるつもりです。

산(サン)
A: 산에 오르다.
山に登る。
B: 산을 오르다.
山を登る。
産業
산업(サノプ)
A: 이 지역은 제조업이 주요 산업 중 하나입니다.
この地域は、製造業が主要な産業の1つです。
B: 농업은 이 나라의 주요 산업 중 하나입니다.
農業は、この国の主要な産業の1つです。
散歩
산책(サンチェク)
A: 산책을 하다.
散歩をする。
B: 산책을 시키다.
散歩をさせる。

살(サル)
A: 몇 살입니까?
いくつですか。
B: 몇 살이십니까?
いくつでいらっしゃいますか。
住む
살다(サルダ)
A: 저는 인사동에 삽니다.
私はインサドンに住んでいます。
B: 부모님과 같이 살고 있습니다.
親と一緒に住んでいます。
生きる
살다(サルダ)
A: 앞으로 더 열심히 살겠습니다.
これからもっと頑張って生きます。
B: 산 날보다 살아갈 날이 더 많다.
生きた日より生きていく日がもっと多い。
探る
살피다(サルピダ)
A: 살펴 가세요.
お気をつけていらしてください。

삼(サム)
A: 강남 지하철역 삼 번 출구에서 만나요.
江南地下鉄駅の3番出口で会いましょう。
B: 그는 삼 년 동안 해외에서 공부했어요.
彼は三年間海外で勉強しました。
サムゲタン
삼계탕(サムゲタン)
A: 인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다.
高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。
B: 한국 가서 먹고 싶은 요리는 삼계탕하고 김치찌개입니다.
韓国に行って食べたい料理はサムゲタンとキムチチゲです。
三十
삼십(サムシプ)
A: 삼십 자루의 연필을 사다.
三十本の鉛筆を買う。
B: 삼십 도의 비탈을 오르다.
三十度の坂を登る。
3月
삼월(サムウォル)
A: 한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다.
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。
B: 3월이 되면 상당히 따뜻해집니다.
3月になったら、だいぶ暖かくなります。
父方のおじ
삼촌(サムチョン)
삼촌은 평생 독신으로, 부인도 자식도 없습니다.
叔父は生涯独身で、妻も子どももいません。
삼촌이 새 차를 구입했어요.
叔父が新しい車を購入しました。
お膳
상(サン)
A: 상을 차렸습니다.
お膳を準備しました。
B: 전통적인 상을 차렸습니다.
伝統的なお膳を用意しました。

상자(サンジャ)
A: 학교 수업에서 상자를 만들었어요.
ハッキョ スオベソ サンジャルル マンドゥロッソヨ
学校の授業で箱を作りました。
怪我
상처(サンチョ)
A: 상처가 아물다.
傷口が癒える。
B: 상처를 긁다.
傷口を掻く。
傷がつく
상처가 나다(サンチョガナダ)
A: 얼굴에 상처가 나다.
顔に傷ができる。
商品
상품(サンプム)
상품을 판매하다.
商品を販売する。
상품을 진열하다.
商品を陳列する。
傷む
상하다(サンハダ)
A: 음식물이 상하다.
食べ物が傷む。
B: 여름철에는 생선이 상하기 쉬워요.
夏には、魚は傷みやすいです。
新しい
새(セ)
A: 새 집으로 이사를 하다.
新しい家に引越しをする。
B: 저는 새 신발을 샀어요.
私は新しい靴を買いました。

새(セ)
A: 새가 날다.
鳥が飛ぶ。
B: 새가 울다.
鳥が鳴く。

새(セ)
A: 못 본 새 멋있어졌다.
見ない間に格好よくなった。
B: 요즘 쉴 새도 없이 바빠요.
最近、休む暇もないぐらい忙しいです。
動物の子
새끼(セッキ)
A: 새끼를 낳다
子を産む。
B: 우리 집 개가 새끼를 여덝 마리나 낳았다.
うちの犬が子犬を8匹も産んだ。
新しく
새로(セロ)
A: 새로 바뀌었다.
新しく変わった。
B: 새로 준비하다.
新たに準備する。
新しい
새롭다(セロプタ)
새롭게 사업을 시작하다.
新しく事業をはじめる。
10년 전 처음에 만났을 때의 기억은 아직도 새로워요.
10年前に最初に会ったときの記憶は今でも新しい。
明け方
새벽(セビョク)
A: 새벽에 눈이 온다고 합니다.
明け方に雪が降るらしいです。
B: 비는 내일 새벽에 멈출 것입니다.
雨は明日の明け方にはやむでしょう。
鳥の鳴き声
새소리(セソリ)
A: 열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요.
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。

색(セク)
A: 다른 색은 없나요?
他の色はありませんか。
B: 어떤 색이 좋아요?
どんな色が好きですか。
色鉛筆
색연필(センニョンピル)
A: 선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오.
線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。
B: 이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다.
この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。
サンドウィッチ
샌드위치(センドゥウィチ)
A: 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요.
パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。
B: 점심으로 샌드위치를 만들었다.
ランチにサンドイッチを作った。
考え
생각(センガク)
A: 생각이 나다.
思い出す。
B: 생각이 들다.
思いつく。
思い出す
생각나다(センガンナダ)
A: 그 사진을 보면 어머니가 생각난다.
その写真を見ると私に母親のことを思い出す。
B: 아 그거요. 겨우 생각났습니다.
あ、あれですか。やっと思い出しました。
考える
생각을 하다(センガグル ハダ)
A: 그는 언제나 무엇인가 생각을 하고 있다.
彼はいつも何かしら考え事をしている。
B: 생각 좀 해볼게요.
ちょっと考えてみますね。
思いつく
생각이 나다(センガギナダ)
A: 이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
B: 병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다.
病気で倒れた時のことが急に思い出しました。
思う
생각하다(センガカダ)
A: 어떻게 생각해?
どう思う?
B: 좀 생각해 볼게요.
ちょっと考えてみます。
思い出す
생각해 내다(センガケネダ)
A: 그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다.
彼女の名前をやっと思い出した。
生じる
생기다(センギダ)
A: 대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다.
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。
B: 여드름을 많이 짜서 얼굴에 흉터가 생겼다.
ニキビをかなり潰したので顔に傷跡ができた。
生死
생사(センサ)
A: 생사를 가르다.
生死を分ける。
B: 생사가 갈리다.
生死が分かれる。
魚屋
생선 가게(センソンカゲ)
생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다.
鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。
생선 가게에서 고등어를 사 왔어요.
魚屋でさばを買ってきました。
お誕生日
생신(センシン)
오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다.
きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。
생신을 진심으로 축하 드립니다.
心よりお誕生日をお祝い申し上げます。
誕生日
생일(センイル)
내 생일은 10월 3일이다.
私の誕生日は10月3日だ。
오늘은 내 생일이야.
今日は僕の誕生日だよ。
誕生日を祝う
생일을 축하하다(センイルル チュカハダ)
A: 생일 축하합니다.
お誕生日おめでとうございます。
B: 생일 축하해.
お誕生日おめでとう
生活
생활(センファル)
A: 생활이 좋아지다.
暮らしが良くなる。
B: 생활이 힘들다.
生活が苦しい。
生活を送る
생활을 보내다(センファルル ポネダ)
A: 빨리 안심할 수 있는 생활을 보내고 싶다.
早く安心できる生活を送りたい。
生活する
생활하다(センファルハダ)
A: 가능하면 부모님과 생활하고 싶습니다.
できれば親と暮らしたいです。
B: 외국에서 혼자 생활하는 것은 정말 외롭습니다.
外国で一人で生活することはとても寂しいです。
シャワー
샤워(シャウォ)
A: 나는 매일 저녁에 샤워를 한다.
僕は毎日夜、シャワーを浴びる
B: 샤워룸에서 나와서 몸을 닦았다.
シャワールームから出て体を拭いた。
シャワーする
샤워하다(シャウォハダ)
A: 저는 아침에 샤워를 합니다.
私は朝シャワーを浴びます。
シャンプー
샴푸(シャンプ)
이 샴푸는 향기가 좋다.
このシャンプーは香りがよい。
아침에 샤워를 하고 샴푸를 한다.
朝、シャワーを浴びてシャンプーをする。
~から
서(ソ)
A: 여기서 얼마나 걸려요?
ここからどのくらいかかりますか。
B: 내일 여기서 만나요.
明日ここで会いましょう。
立つ
서다(ソダ)
A: 저기 서 있는 사람은 누구시라고요?
あそこに立っている人はどなたですって?
B: 저기 서 있는 여성은 우리 선생님입니다.
向こうに立っている女性は、私たちの先生です。
急ぐ
서두르다(ソドゥルダ)
A: 서둘러!
いそいで!
B: 서둘러 주세요.
急いでください。
引き出し
서랍(ソラプ)
서랍을 열었어요.
引き出しを開けました。
서랍에다 열쇄를 두고 왔습니다.
引き出しにカギをおいてきました。
お互いに
서로(ソロ)
A: 우리는 서로 사랑합니다.
私たちはお互いに愛してる。
B: 우리들은 서로 도와야 합니다.
私たちは互いに助け合わなければいけない。
書類
서류(ソリュ)
A: 서류를 갖추다.
書類を揃える。
B: 서류는 금고에 넣어 두세요.
書類は金庫に入れて置いてください。
三十
서른(ソルン)
A: 서른 송이의 장미를 선물하다.
三十本のバラを贈る。
B: 서른 살 생일을 맞이하다.
三十歳の誕生日を迎える。
サービス
서비스(ソビス)
A: 음식점은 서비스가 중요합니다.
飲食店はサービスが大切です。
B: 서비스가 좋네요.
この店はサービスがいいですよ。
ソウル
서울(ソウル)
A: 한국의 수도는 서울이에요.
ハングゲ スドヌン ソウリエヨ
韓国の首都はソウルです。
B: 서울은 집값이 아주 비싸요.
ソウルン チプカプシ アジュ ピッサヨ
ソウルは住宅価格がとても高いです。
書店
서점(ソジョム)
서점에서 홍콩 여행책을 샀다.
書店で香港旅行の本を買った。
서점에는 좋은 책들이 많아요.
書店にはいい本が多いです。
西側
서쪽(ソチョク)
A: 해질 무렵이 되면 서서히 해가 서쪽으로 기울기 시작한다.
夕方になれば徐々に太陽が西の方に傾き始める。
混ぜる
섞다(ソクッタ)
A: 간장과 식초를 섞어 소스를 만든다.
醤油と酢を混ぜてソースを作る。
B: 산과 알카리를 섞으면 물과 염이 생성된다.
酸とアルカリを混ぜると水と塩が生成する。

선(ソン)
A: 선을 긋다.
線を引く。
B: 선을 지우다.
線を消す。
プレゼント
선물(ソンムル)
A: 선물을 주다.
プレゼントする
B: 선물 감사합니다.
プレゼントありがとうございます。
プレゼントをもらう
선물(을) 받다(ソンムルル バッタ)
A: 친구한테서 책 선물을 받았어요.
友達から本をプレゼントしてもらいました。
B: 이거 남자 친구한테서 선물 받은 목걸이에요.
これ、彼氏からプレゼントしてもらったネックレスですよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/14)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2793) 韓国語能力試験3・4級(12229)
韓国語能力試験5・6級(22436)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.