・ |
그 제안은 불가하다고 했습니다. |
|
その提案は不可とされました。 |
・ |
그의 제안은 불가하다고 판단되었습니다. |
|
彼の提案は不可だと判断されました。 |
・ |
그 계획은 불가를 받았습니다. |
|
その計画は不可を受けました。 |
・ |
재고품이라서 반품이 불가합니다. |
|
在庫品なので返品できません。 |
・ |
불가능하다고 손사래를 쳤다. |
|
無理だと言って手を横に振った。 |
・ |
채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
|
債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 |
・ |
이 먹는 약은 어린이에게 사용 불가능합니다. |
|
この飲み薬は子供には使用できません。 |
・ |
하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다. |
|
ひとつになれば、不可能を可能にする力が湧いてくる。 |
・ |
최선의 선택이 불가능하니, 이 대신 잇몸으로 해결해야 합니다. |
|
最善の選択が不可能なので、次善の策で解決しなければなりません。 |
・ |
풍향계는 날씨 예측에 필요한 불가결한 기기 중 하나입니다. |
|
風向計は天候予測に必要不可欠な機器の一つです。 |
・ |
어패류는 건강한 식생활에 있어서 불가결하며 영양이 뛰어난 식품입니다. |
|
魚介類は、健康的な食生活にとって不可欠で栄養の優れた食品です。 |
・ |
로봇이 인간에게 해를 끼치는 것은 불가능하다. |
|
ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。 |
・ |
마감일이 지나면 변경이나 추가가 불가능합니다. |
|
締切日が過ぎると、変更や追加ができません。 |
|