・ |
사고가 발생하기 전에 미리 대책을 세우는 것이 필요하다. |
|
事故が起きる前に、未然の対策をしておくことが必要だ。 |
・ |
사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다. |
|
事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。 |
・ |
동생은 교통사고가 나서 입원했다. |
|
弟は交通事故が起こって入院した。 |
・ |
혹시 사고라도 난 게 아닐까요? |
|
ひょっとしたら事故でも起こったのではないでしょうか? |
・ |
사고가 나지 않을까 봐 가슴을 조였다. |
|
事故が起きないかとひやひやした。 |
・ |
사고가 나기 전에 경적을 울렸어야 했다. |
|
事故が起こる前に、警笛を鳴らすべきだった。 |
・ |
혹여 사고가 나면 바로 경찰에 연락하세요. |
|
もしも事故が起きたら、すぐに警察に連絡してください。 |
・ |
사고가 나서 모든 차량이 우회했어요. |
|
事故が起きたため、全車両が迂回しました。 |
・ |
교통사고가 나서 멘붕이 왔다. |
|
交通事故に遭ってメンタル崩壊になった。 |
・ |
도로는 사고나 재해 시에 구급차나 소방차의 통로가 됩니다. |
|
道路は事故や災害の時には救急車や消防車の通路になります。 |
・ |
고속도로에서 사고나 고장이 발생했을 때는 당황하지 않고 대처해야 한다. |
|
高速道路で事故や故障が発生した場合でも、慌てずに対処しないといけない。 |
・ |
그들은 경고를 게을리했기 때문에 사고가 났다. |
|
彼らは警告を怠ったため、事故が起きた。 |
・ |
사고가 나서 큰일 났어요. |
|
事故が起こり、大変なことになりました。 |
・ |
큰 사고가 나면 바로 사이렌이 울린다. |
|
大きな事故が起こったら、すぐにサイレンが鳴り響く。 |
|