・ |
비밀을 지키다. |
|
秘密を守る。 |
・ |
비밀을 감추다. |
|
秘密を隠す。 |
・ |
비밀이 새다. |
|
秘密が漏れる。 |
・ |
비밀을 들키다. |
|
秘密がばれる。 |
・ |
비밀이 들통나다. |
|
秘密がばれる。 |
・ |
남에게 말 못할 비밀이 있다. |
|
人には言えない秘密がある。 |
・ |
너에게만 내 비밀을 알려줄게. |
|
君だけに、僕の秘密を教えてあげるわ。 |
・ |
무언가 아픈 비밀을 숨기고 있는 것 같다. |
|
何か辛い秘密が隠されているようである。 |
・ |
결국 비밀은 오래가지 못했습니다. |
|
結局、秘密は長く続きませんでした。 |
・ |
요즘 비밀이 하나 생겼다. |
|
最近秘密が一つできた。 |
・ |
그녀의 비밀을 알아내겠습니다. |
|
彼女の秘密を見つけます。 |
・ |
이걸 비밀로 해주시면 감사하겠습니다. |
|
これを内緒にして頂けたらありがたいです。 |
・ |
그녀는 비밀 수사에 협조했다. |
|
彼女は秘密捜査に協力した。 |
・ |
너니까 말하는데, 다른 사람에게는 비밀이야. |
|
君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。 |
・ |
난 너의 비밀을 알고 있어. |
|
あなたの秘密を知ってる。 |
・ |
비밀이 들킬까 봐 가슴을 조였다. |
|
秘密がバレそうでひやひやした。 |
・ |
그의 가정 환경이 복잡하다는 것은 공공연한 비밀이다. |
|
彼の家庭環境が複雑だというのは、公然の秘密だ。 |
・ |
그 배우의 연애 이야기는 공공연한 비밀이다. 주간지에도 자주 다뤄진다. |
|
その俳優の恋愛事情は、公然の秘密だ。週刊誌にも度々取り上げられている。 |
・ |
그가 사장의 아들이라는 것은 공공연한 비밀이다. |
|
彼が社長の息子だということは、公然の秘密だ。 |
・ |
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
|
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 |
・ |
이 비밀은 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다. |
|
この秘密は誰にも言わず、胸に納めておくつもりだ。 |
・ |
친구와 손가락을 걸고 비밀을 지키겠다고 맹세했다. |
|
友達と指切りをして、秘密を守ることを誓った。 |
・ |
그는 비밀리에 계획을 꾸미고 있는 것 같아요. |
|
彼は秘密裏に計画を企てているようです。 |
・ |
비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다. |
|
秘密組織が彼を暗殺しようとしているらしい。 |
・ |
친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다. |
|
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまるで傷口に塩を塗るような出来事だった。 |
|