・ |
대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다. |
|
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。 |
・ |
여드름을 많이 짜서 얼굴에 흉터가 생겼다. |
|
ニキビをかなり潰したので顔に傷跡ができた。 |
・ |
좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
|
好きな人ができたみたいですね。 |
・ |
내년에는 역 앞에 백화점이 생깁니다. |
|
来年には駅前にデパートができます。 |
・ |
아들에게 여자 생긴 거 같애. |
|
息子に女ができたみたい。 |
・ |
이 마을에서 멋진 추억이 생겼어요. |
|
この町で素晴らしい思い出が生まれました。 |
・ |
새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
新しいアイデアが生まれました。 |
・ |
새로운 가능성이 생기고 있습니다. |
|
新たな可能性が生まれています。 |
・ |
이 지역에서 많은 전통이 생겨났습니다. |
|
この地域で多くの伝統が生まれました。 |
・ |
그의 말에서 희망이 생겼습니다. |
|
彼の言葉から希望が生まれました。 |
・ |
그 경험에서 용기가 생겼습니다. |
|
その経験から勇気が生まれました。 |
・ |
노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다. |
|
努力が実を結び、成果が生まれました。 |
・ |
이 마을에서 역사적인 사건이 생겼어요. |
|
この町で歴史的な出来事が生まれました。 |
・ |
어제 새로운 우정이 생겼어요. |
|
昨日、新たな友情が生まれました。 |
・ |
그 순간에 새로운 희망이 생겼어요. |
|
あの瞬間に新しい希望が生まれました。 |
・ |
이 경험에서 새로운 시각이 생겼어요. |
|
この経験から新しい視点が生まれました。 |
・ |
그 사건에서 강한 유대감이 생겼어요. |
|
その出来事から強い絆が生まれました。 |
・ |
그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다. |
|
あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。 |
・ |
등기를 내면 법적인 효력이 생겨요. |
|
登記をすれば法的な効力が生じます。 |
・ |
가게를 내놓은 지 얼마 안 돼서 바로 살 사람이 생겼어요. |
|
店を売りに出してからすぐに買い手が見つかりました。 |
・ |
역 근처에 새 중식집이 생겼어요. |
|
新しい中華料理屋が駅の近くにできました。 |
・ |
문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
|
問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 |
・ |
햇볕에 많이 노출되면 색소 침착이 생길 수 있다. |
|
日光に多くさらされると色素沈着が生じることがある。 |
・ |
먹물이 쏟아져서 옷에 얼룩이 생겼어요. |
|
墨汁がこぼれてしまって、服にシミができました。 |
・ |
땜빵해도 시간이 지나면 또 문제가 생길 것이다. |
|
穴埋めをしても、時間が経てばまた問題が出てくる。 |
・ |
용모가 잘 생겨서 모델처럼 보인다. |
|
顔立ちが整っているから、モデルのように見える。 |
・ |
그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
|
彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 |
|