韓国語能力試験5・6級
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 日常会話
いがみ合う様子 / 아웅다웅
A: 아웅다웅하면서 지내다.
いがみ合いながら過ごす。
B: 아웅다웅 싸우면서 절친이 되었다.
いがみ合い、叩き合って親友になった。
ウィンドショッピング / 아이쇼핑
나는 아이쇼핑하러 시부야에 자주간다.
私はウィンドショッピングをしようと渋谷へよく行く。
よちよち / 아장아장
A: 아장아장 걷다.
よちよち歩く。
B: 아기가 아장아장 걸을 때가 가장 사랑스럽다.
赤ちゃんがよちよちと歩く時が最も愛らしい。
我田引水 / 아전인수
A: 아전인수식 주장들이 난무하고 있다.
我田引水的な主張が飛び交っている。
かげろう (陽炎) / 아지랑이
A: 따뜻한 봄날에 아지랑이가 아물아물 피어오른다.
あたたかい春の日にかげろうがゆらゆらと立ちのぼる。
B: 한여름 땅에 아지랑이가 피어오르다.
真夏の地面にかげろうが立ち上る。
我を通すこと / 아집
A: 아집이나 편견을 가지면 잘못된 판단을 할 가능성이 높다.
我執や偏見を持つと間違い判断をする可能性が高い。
くらっとする / 아찔하다
A: 생각만 해도 아찔하네!
考えただけでもひやりとするな。
B: 아찔한 부상을 함께 극복했다.
ひやっとさせる負傷を一緒に克服した。
おべっか / 아첨
A: 아첨을 떨다.
おべっかを使う。
B: 그 직원은 아첨을 잘해요.
その社員は媚びることが上手です。
おべっかを使う / 아첨을 떨다
A: 직장에 아첨만 떠는 사람이 있어요.
職場におべっかばかり言う人がいます。
B: 강자에게 아첨을 떠는 자는 약자에게 거만하게 군다.
強い者におべっかを使う者は弱い者に威張る。
媚びへつらう / 아첨하다
A: 상사에게 아첨하다.
上司に阿る。
B: 강자에게 아첨하다.
強者に媚へつらう。
午前中 / 아침나절
A: 아침나절에 회의가 있어서 일찍 일어나야 한다.
午前中に会議があるので、早く起きなければなりません。
B: 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다.
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。
朝食を抜く / 아침을 거르다
A: 나는 가끔 아침 식사를 거른다.
私はときどき、朝食を抜かす。
朝寝 / 아침잠
A: 아침잠이 많다.
朝に弱い。朝起きが悪い。
B: 나이를 먹을수록 아침잠이 없어져요.
年を取るほど朝早く起きますね。
アカシア / 아카시아
A: 아카시아는 꽃이 핀다.
アカシアは花咲く。
B: 아카시아 꽃이 활짝 폈다.
アカシアの花が満開した。
アコーディオン / 아코디언
A: 아코디언 음에 매료되었다.
アコーディオンの音に魅了された。
B: 아코디언으로 노래를 반주하다.
アコーディオンで歌を伴奏する。
アジア太平洋地域 / 아태 지역
A: 이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다.
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。
B: 아이엠에프는 아태 지역의 올해 성장률 전망치를 7%로 발표했다.
IMFは、アジア太平洋地域の今年の成長率を7%と予測した。
あはは / 아하하
A: 아하하. 웃어서 죄송해요.
あはは、笑ってすみません。
はぁー / 아휴
A: 아휴, 약 올라!
ああ、腹立たしい!
楽曲 / 악곡
A: 이번 악곡의 테마는 사랑입니다.
今回の楽曲のテーマは「愛」です。
B: 그 앨범은 훌륭한 악곡이 갖추어져 있습니다.
そのアルバムは素晴らしい楽曲が揃っています。
悪鬼 / 악귀
A: 악귀를 쫓다.
悪鬼を追い払う。
悪党 / 악당
A: 악당으로부터 힘없는 시민을 지키다.
悪党から力のない市民を守る。
B: 그는 마을에서 유명한 악당이다.
彼は町で有名な悪党だ。
邪悪 / 악동
A: 그 선수는 악동이라는 별명답게 숱한 말썽을 일으켰다.
その選手は悪童というニックネームに相応しく数多くのトラブルを引き起こした。
あくどい / 악랄하다
A: 저 녀석은 악랄한 인간이야.
あいつは悪辣な人間だ。
B: 그를 이기려면 웬만큼 악랄해선 안 된다.
彼に勝つには、少々の悪辣では駄目だ。
握力 / 악력
A: 은근히 근력을 과시할 수 있는 악력에 대해서 생각해 봅시다.
さりげなく筋力を誇示できる握力について考えてみよう。
悪名 / 악명
A: 악명이 높다.
悪名が高い。
B: 그는 악명 높은 범죄 조직의 일원이다.
彼は悪名高い犯罪組織の一員だ。
悪名が高い / 악명(이) 높다
A: 그는 악명 높은 사기꾼이다.
彼は悪名高き詐欺師だ。
B: 그 기업은 악명 높은 환경 파괴자야.
その企業は悪名高い環境破壊者だ。
悪夢にうなされる / 악몽에 시달리다
A: 요즘 악몽에 시달리고 있다.
最近、悪夢にうなされている。
食いしばる / 악물다
A: 이를 악물다.
歯を食いしばる。
B: 이를 악물고 죽어라 달렸다.
歯を食いしばって死ぬ気で走った。
悪法 / 악법
A: 악법도 법이다.
悪法もまた法である。悪法もまた法なり。
B: 야당은 악법을 철폐하기 위해 단결했다.
野党は悪法を撤廃するために団結した。
悪性腫瘍 / 악성 종양
A: 양성인지 악성 종양인지 어떻게 판단하나요?
良性か悪性の腫瘍かって、どう判断しますか。
アクセント / 악센트
A: 영어는 악센트와 인토네이션만으로 전달된다.
英語はアクセントとイントネーションだけで伝わる。
悪循環 / 악순환
A: 악순환에 빠지다.
悪循環に陥る。
B: 악순환을 반복하다.
悪循環を繰り返す。
悪習 / 악습
A: 악습을 고치다.
悪習を改める。
B: 이 악습은 시급히 개선할 필요가 있습니다.
この悪習は早急に改善する必要があります。
やけになる / 악에 받치다
A: 그는 경기에서 지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。
B: 악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
悪役 / 악역
A: 악역을 연기하다.
悪役を演じる。
B: 좋은 영화에 좋은 악역은 빼놓을 수 없다.
いい映画にいい悪役は欠かせない。
悪縁 / 악연
A: 악연을 끊다.
悪縁をたち切る。
B: 그와 원한 깊은 악연이 있다.
彼と怨恨の深い悪縁がある。
悪用される / 악용되다
A: 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다.
歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。
悪用する / 악용하다
A: 무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고 있다.
ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。
B: 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다.
インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。
悪運 / 악운
A: 악운을 쫓아내다.
悪運を払う。
B: 악운을 몰아내다.
悪運を断ち切る。
悪意 / 악의
A: 악의에 차다.
悪意に満ちる。
B: 악의로 가득차 있다.
悪意に満ちている。
悪意的 / 악의적
A: 악의적으로 전달하다.
悪意的に伝える。
B: 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다.
悪意的に中傷しようとする意図がある。
悪人 / 악인
A: 악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다.
悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。
B: 악인은 항상 거짓말을 한다.
悪人は常に嘘をつく。
悪材料 / 악재
A: 미국과 중국의 무역 분쟁은 세계 경제에 있어 악재입니다.
米中の貿易紛争は、世界経済にとっても悪材料です。
B: 악재가 겹치다.
悪材が重なる。
悪戦苦闘 / 악전고투
A: 인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다.
人生のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女が現れた。
B: 프로젝트를 시작하면서 그는 악전고투하면서 계획을 진행했습니다.
プロジェクトの立ち上げに際して、彼は悪戦苦闘しながら計画を進めました。
悪質 / 악질
A: 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다.
ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。
B: 어머니로서의 책임을 방기한 악질적인 범행이다.
母としての責任を放棄した悪質な犯行だ。
悪質だ / 악질적
A: 악질적인 댓글을 남긴 네티즌이 엄정한 처벌을 받았다.
悪質なコメントを残したネットユーザーが厳正な処罰を受けた。
B: 악질적인 댓글은 정신적인 충격을 준다.
悪質な書き込みは精神的なショックを与える。
がむしゃらだ / 악착같다
A: 악착같이 돈을 벌었다.
がむしゃらにお金を稼いだ。
B: 아들 학비를 위해 악착같이 돈을 벌었다.
子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。
負けん気に / 악착같이
A: 끈기로 악착같이 버텼다.
根気でがむしゃらに耐えた。
B: 어떻게든 살아보려고 악착같이 돈을 벌었다.
どうにかして生きて行こうと死に物狂いでお金を稼いだ。
悪天候 / 악천후
A: 악천후 등 불가항력의 이유에 의한 지연이나 결항이 많아 졌다.
悪天候など不可抗力の理由により遅延・欠航が多くなった。
B: 골프 대회가 악천후로 인해 중지되었다.
ゴルフ大会が悪天候のため中止となった。
悪臭 / 악취
악취를 풍기다.
悪臭を漂わす。
하수구 뚜껑을 열자 악취가 올라온다.
下水溝のふたを開けるや、悪臭が上がってきた。
悪評 / 악평
A: 그의 최신 소설은 악평을 사고 있습니다.
彼の最新の小説は悪評を買っています。
B: 그 레스토랑의 서비스에 대한 악평이 퍼지고 있습니다.
そのレストランのサービスについての悪評が広がっています。
悪化される / 악화되다
A: 어제부터 미열이 계속되고 증상이 악화되었다.
昨日から微熱が続き、症状が悪化した。
B: 지엽적인 집중호우와 고온으로 모기의 서식 환경이 악화되었다.
局地的な集中豪雨と高温で蚊の生息環境が悪化した。
悪化の一途 / 악화일로
A: 미중 관계는 악화일로를 걷고 있다.
米中関係は悪化の一途をたどっている。
B: 증시가 악화일로로 치닫고 있다.
証券市場が悪化の一途をたどっている。
必至のあがき / 안간힘
A: 안간힘을 쓰다.
必死の努力をする。
B: 경기에 이기기 위해서 안간힘을 썼다.
試合に勝つために力を必死にふりしぼった。
必死の努力をする / 안간힘을 쓰다
A: 오로지 아들을 위해 안간힘을 쓰며 살았다.
ただ息子の為に足掻きながら生きて来た。
B: 코로나바이러스 감염증이라는 인류에 대한 새로운 위협에 맞서 안간힘을 쓰고 있습니다.
コロナウイルスという人類に対する新たな脅威に立ち向かい、踠いています。
裏地 / 안감
A: 저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요.
あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。
B: 코트 안감은 따뜻한 플리스 소재였다.
コートの裏地は暖かいフリース素材だった。
カスミソウ / 안개꽃
A: 안개꽃은 일년초로 하얀 큰 송이의 꽃을 무수히 피웁니다.
カスミソウは一年草で白い大輪の花を無数に咲かせます。
B: 안개꽃은 작은 꽃을 많이 피운다.
かすみ草は小さな花をたくさん咲かせる。
案件 / 안건
A: 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다.
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。
B: 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다.
その案件については、明日の会議で議論する予定です。
ドライアイ / 안구 건조증
A: 안구 건조증은, 눈물 부족 등이 원인으로 눈의 표면에 상처나 장애가 생기는 병입니다.
ドライアイは、涙の不足などが原因で目の表面に傷や障害が生じる病気です。
B: 컴퓨터 모니터를 몇 시간씩 쳐다보는 것은 안구 건조증의 원인이 된다
パソコンのモニターを何時間も眺めることは眼球乾燥症の原因になる。
案内板 / 안내판
A: 군데군데 안내판이 서 있다.
ところどころに案内板が立っている。
B: 공원 입구에 안내판이 서 있다.
公園の入り口に案内板が立っている。
いらだち / 안달
A: 아들은 아이스크림이 먹고 싶어서 안달이 났다.
息子はアイスクリームが食べたくていらいらした。
ひどく気をもむ / 안달복달하다
A: 좀처럼 전철이 오지 않아 안달복달하다.
なかなか電車が来なくてじりじりする。
B: 그는 나에게 잘해주려고 안달복달하고 있다.
彼は私によくしてあげようとやきもきしている。
じれったい / 안달이 나다
A: 형은 여자친구가 보고 싶어 안달이 났다.
兄は彼女に会いたくてムズムズした。
B: 그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다.
彼は、みんなは行きたくてうずうずするその大学をすぐやめた。
やきもきする / 안달하다
A: 안달하지 말고 좀 기다려봐.
焦らないでちょっと待ってくれよ。
眼帯 / 안대
A: 안대를 하다.
眼帯をする。
B: 안대를 착용하다.
眼帯を着用する。
安堵のため息をもらす / 안도의 한숨을 쉬다
A: 안도의 한숨을 내쉬었다.
安堵のため息をついた。
B: 안도의 숨을 내쉬다.
安堵の息をつく。
ほっとする / 안도하다
A: 그가 떠났다는 얘기에 사실 안도했어.
彼がいなくなった話に実はほっとしたの。
B: 그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다.
彼女は秘密を打ち明けてほっとした。
安楽死 / 안락사
우리집 개는 고칠 수 없는 병에 걸려 안락사 시켰다.
私たちの家の犬は治らない病気にかかって安楽死させた。
안락사란 사람 또는 동물에게 고통을 주지 않고 죽음에 이르게 하는 것이다.
安楽死とは、人または動物に苦痛を与えずに死に至らせることである。
安楽椅子 / 안락의자
A: 그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요.
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。
B: 노인을 위한 안락의자는 등받이를 조절할 수 있도록 되어 있습니다.
高齢者のための安楽椅子は、背もたれが調節できるようになっている。
安楽だ / 안락하다
A: 많은 부자들은 변화 없고 안락한 삶을 선호해요.
多くのお金持ちは変化なく、安楽な人生を好みます。
顔見知りだ / 안면(이) 있다
A: 어? 우리 안면 있죠?
あら? 会ったことありますよね?
面識がない / 안면이 없다
A: 오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。
B: 그녀와는 안면이 없어서 조금 긴장돼요.
彼女とは面識がないので、少し緊張しています。
見識 / 안목
A: 안목을 기르다.
目を肥やす。
B: 안목이 좋다.
見る目が良い。
目を肥やす / 안목을 기르다
A: 미술관에 가서 안목을 기를 수 있었다.
美術館に行って、目を肥やすことができた。
B: 여러 영화를 보고 안목을 기르는 것이 중요하다.
色々な映画を見て、目を肥やすことが大切だ。
目を肥やす / 안목을 넓히다
A: 미술관에 가면서 안목을 넓힐 수 있다.
美術館に行くことで、目を肥やすことができる。
B: 여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다.
旅行をたくさんして、目を肥やすと良い経験になる。
見る目がある / 안목이 있다
A: 그는 안목이 있어서 이 프로젝트를 성공으로 이끌었다.
彼は見る目があるので、このプロジェクトを成功に導いた。
B: 저 사람은 안목이 있어서 바로 그 재능을 알아챘다.
あの人は見る目があるから、すぐにその才能に気づいた。
振付師 / 안무가
A: 안무가로서 활약하고 있다.
振付師として活躍されている。
B: 케이팝 댄스팀의 안무가로서 일하고 있다.
KPOPダンスチームの振付師とし働いている。
案配する / 안배하다
A: 체력을 적절하게 안배하고 강점을 살린다면 이변을 노려 볼 만하다.
体力をうまく温存し、強みを活かすことができれば、異変を起こすことも可能だ。
安保 / 안보
A: 한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약
韓国とアメリカとの間の相互協力及び安保条約
B: 안보는 안전보장의 약자
安保は安全保障の略
安産 / 안산
A: 태아의 건강과 안산을 기원하다.
胎児の健康と安産を祈る。
B: 아이의 안산을 기원하고 있습니다.
子供の安産を願っています。
家の所帯持ち / 안살림
A: 아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内の生計を支えている。
顔色をうかがう / 안색을 살피다
A: 아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
B: 그는 내 안색을 살피며 이야기를 진행했다.
彼は私の顔色をうかがいながら話を進めた。
表情がこわばる / 안색이 굳어지다
A: 그의 질문에 놀라서, 안색이 굳어졌다.
彼の質問に驚いて、表情がこわばった。
B: 너무 놀라서 안색이 굳어버렸다.
あまりに驚いたので、顔がこわばってしまった。
ぴったり / 안성맞춤
A: 이 옷은 손님에게 안성맞춤입니다.
この服はお客様にぴったりです。
B: 하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요.
空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。
安心感 / 안심감
A: 안심감을 주다.
安心感を与える。
B: 안심감을 느끼다.
安心感を覚える。
気の毒だ / 안쓰럽다
A: 밤낮없이 일하는 남편이
昼夜を問わず働く夫が労しい。
B: 70살이 넘었는데도 저렇게 일하다니 안쓰럽네요.
70過ぎてもあんなに働いて、お気の毒ですね。
眼圧 / 안압
A: 안압을 측정했는데, 높아졌긴 하지만 녹내장은 아니라고 합니다.
眼圧を測定したところ、高くなっていましたが、緑内障ではないとのことでした。
安否 / 안위
A: 국가의 안위를 걱정하다.
国家の安危を心配する。
B: 자신의 안위만 걱정하다.
自身の安危だけ心配する。
安易だ / 안이하다
A: 생각이 안이하다.
考えが甘い。
B: 안이하게 생각하기 쉽다.
安易に考えがちです。
安置される / 안장되다
A: 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다.
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。
B: 그의 유골은 고향에 안치되었습니다.
彼の遺骨は故郷に安置されました。
葬る / 안장하다
A: 유해를 안장하다.
遺体を葬る。
B: 전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요.
伝統に従い、彼を丁寧に葬りました。
そわそわ / 안절부절
A: 들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다.
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。
居ても立っても居られない / 안절부절못하다
A: 발표를 기다리며 안절부절못하고 있다.
発表を待ちながらそわそわしている。
B: 생각한 데로 일이 풀리지 않아 안절부절못하고 있습니다.
思った通りに仕事が進まなくてイライラしています。
安静 / 안정
A: 안정을 취하다.
安静にする。
B: 사흘 정도 안정이 필요합니다.
三日間安静が必要です。
安静にする / 안정을 취하다
A: 만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요.
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。
B: 열이 내릴 때까지는 안정을 취하다.
熱が下がるまでは安静にする。
安ずる / 안주하다
A: 우리는 여기에 안주해서는 안 된다.
我々はここに安住してはならない。
B: 안주하지 않고 더욱더 위를 행해 도전을 계속하다.
甘んじることなく、さらに上を目指すべく挑戦し続ける。
眼中にない / 안중에 없다
A: 상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合や気持ちは眼中にない。
B: 저 같은 건 전혀 안중에 없는 듯 해요.
僕のことなんか、全然眼中にないみたいんです。
眼中にもない / 안중에도 없다
A: 저는 그 남자가 안중에도 없습니다.
僕はその男性が眼中にもありません。
母屋 / 안채
A: 안채에 온 가족이 모였습니다.
母屋で家族全員が集まりました。
B: 안채 수리가 끝났어요.
母屋の修理が終わりました。
仕込む / 안치다
A: 밥을 안치다.
ご飯を仕掛ける。
安置する / 안치하다
A: 유해를 안치하다.
遺骸を安置する。
B: 불상을 안치하다.
仏像を安置する。
やるせなさ / 안타까움
A: 안타까움을 금할 수 없다.
切ない気持ちを禁じえない。哀惜の念に堪えない。
B: 안타까움에 눈물만 흘렸다.
切なくて涙を流すばかりでした。
傍若無人 / 안하무인
A: 안하무인으로 날뛰다.
傍若無人に振る舞う。
B: 그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다.
彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。
座高 / 앉은키
A: 앉은키를 재다.
座高を測る。
B: 앉은키가 크다.
座高が高い。
知ったことじゃない / 알 바(가) 아니다
A: 내가 알 바 아니다
わたしの知ったことではない。
B: 그딴 거 내 알 바 아냐 !
そんなの私の知ったことじゃない!
/ 알갱이
A: 개미가 설탕 알갱이를 나르는 것이 보였다.
アリが砂糖の粒を運んでいるのが見えた。
知らず知らず / 알게 모르게
A: 알게 모르게 병에 걸려 있을지도 모릅니다.
知らず知らずのうちに病気にかかっているかもしれません。
B: 형이 알게 모르게 많이 도와준다.
兄が知ってか知らずか出来るだけの手助けをする。
アルゴリズム / 알고리즘
A: 알고리즘은 프로그래밍 공부에 필수적이다.
アルゴリズムはプログラミングの勉強に欠かせない。
B: 알고리즘이라고 하는 것은 컴퓨터로 계산을 할 때의 계산 방법을 말합니다.
アルゴリズムというのは、コンピューターで計算を行うときの計算方法のことなんです。
分かりやすい / 알기 쉽다
A: 알기 쉽게 설명해 주세요.
分かりやすく説明してください。
B: 선생님이 수학 문제를 알기 쉽게 설명해 주셨습니다.
先生が数学の問題を分かりやすく説明してくれました。
甘く見る / 알기를 우습게 알다
A: 그는 친구 알기를 아주 우습게 안다.
彼は友達を甘く見る。
わかるようでわからない / 알다가도 모르다
A: 알다가도 모를 일이다.
全く訳が分からない。
酔ってくらくらする / 알딸딸하다
A: 알딸딸하게 취하다.
ほろ酔い気分に酔う。
B: 알딸딸하네요.
ほろ酔い気分です。
上手に切り盛りして / 알뜰살뜰
A: 알뜰살뜰 챙기다.
上手に切り盛りする。
媚びへつらう / 알랑거리다
A: 상사에게 알랑거리다.
上司に媚びる。
B: 그 직원은 알랑거리지 않고 성실하게 일하고 있어요.
その社員はへつらうことなく、誠実に働いています。
へつらう / 알랑대다
A: 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다.
彼女は誰に対してもへつらうことがない。
B: 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다.
彼女は誰に対してもへつらうことがない。
ちっぽけだ / 알량하다
A: 알량한 자존심을 버리다.
ちっぽけなプライドを捨てる。
B: 알량한 자존심이 자신을 망치고 있다는 것을 깨달았다
くだらないちっぽけなプライドが自分をダメにしていることに気づいた。
鮮やかに / 알록달록
A: 이 호텔은 알록달록한 색깔로 방을 꾸몄다.
このホテルは鮮やかな色でホテルの部屋を飾った。
B: 나는 알록달록한 꽃들을 좋아한다.
私は鮮やかな花が好きだ。
色とりどりだ / 알록달록하다
A: 건물의 색깔은 알록달록, 외벽은 구불구불하다.
建物の色は色とりどり、外壁はくねくねだ。
B: 과일 샐러드에는 알록달록한 과일이 들어 있습니다.
フルーツサラダには色とりどりの果物が入っています。
アルミニウム / 알루미늄
A: 알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다.
アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。
B: 이 병은 알루미늄으로 만들어져서 재활용이 가능합니다.
この瓶はアルミニウムで作られているため、リサイクルが可能です。
アリバイ / 알리바이
A: 범인은 알리바이를 꾸며냈다.
犯人はアリバイをでっち上げた。
B: 알리바이가 확실하다.
アリバイが確実だ。
中身 / 알맹이
A: 알맹이 없는 정책은 바로 폐지된다.
中身の無い政策はすぐ廃止される。
B: 이 보고서에는 알맹이가 없다.
このレポートには中身がない。
斡旋する / 알선하다
A: 일을 알선하다.
仕事をあっせんする。
B: 취직을 알선하다.
就職を斡旋する。
ぴりぴりとしている / 알싸하다
A: 알싸한 고추와 마늘이 식욕을 돋웁니다.
ぴりっとした唐辛子とニンニクが食欲をそそります。
B: 알싸하게 매운 맛이 나는 김치.
ぴりっと辛い味がついたキムチ。
もやもや / 알쏭달쏭
A: 왠지 모르게 알쏭달쏭한 느낌이 든다.
何となくもやもやした気がする。
あやふやだ / 알쏭달쏭하다
A: 기억이 알쏭달쏭하다.
記憶があやふやだ。
B: 기억이 알쏭달쏭해 기억이 안 난다.
記憶が曖昧で覚えていない。
自分で判断して / 알아서
A: 제가 알아서 해결할게요.
自分で考えて解決します。
B: 니 일은 니가 알아서 해라.
自分のことは自分で判断してしろ。
気が付く / 알아차리다
A: 그녀가 거짓말을 하고 있다는 것을 바로 알아차렸습니다.
彼女がウソをついていることをすぐ気づきました。
B: 빨리 알아차렸다면 피해를 막았을 수도 있다.
早く気づいていれば被害を防げたかもしれない。
粒ごとに / 알알이
A: 알알이 여물다.
粒ごとに実る。
B: 포도는 여름 내내 햇볕을 받으며 알알이 익었다.
ブドウは、夏の間中、日光を受けながらひとつひとつ実った
粒よりの物 / 알짜배기
A: 알짜배기 정보들을 소개해 드릴게요!
選り抜きの情報を、ご紹介いたします。
うろつく / 알짱거리다
A: 헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다.
別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。
B: 자꾸만 알짱대는 저 놈은 뭐야?
しきりにうろつくあいつはなんだ?
充実している / 알차다
A: 휴가를 알차게 보내려고 해요.
休暇を充実に過ごそうと思います。
B: 여름 휴가를 알차게 보냈어요.
充実した夏休みを過ごしました。
仲よく / 알콩달콩
A: 가족들과 알콩달콩 살아가다.
家族と仲よく暮らす。
B: 알콩달콩 소중한 우리들의 사랑을 이야기하겠습니다.
ラブラブで大切な僕らの愛をお話しします。
泣き言をいう / 앓는 소리를 하다
A: 앓는 소리 하지 말고 얼른 일해!
泣き言を言わず、早く仕事しろ!
B: 앓는 소리 하지 마.
泣き言を言うな。
悩みが消える / 앓던 이가 빠지다
A: 앓던 이가 빠진 것 같다.
すっきりしている。
B: 사장님이 그만 둔다니 앓던 이가 빠진 것 같다.
社長が辞めるというので、悩みが消えた。
寝込む / 앓아눕다
A: 감기로 앓아눕다.
風邪で寝込む。
B: 병으로 앓아눕다.
病気で寝込む。
そうだとも / 암
A: 암, 그렇고 말고.
ああ、そうだとも。
暗澹としている / 암담하다
A: 끝이 안 보이는 장마가 농민들의 마음을 암담하게 한다.
終わりの見えない梅雨が農家の心を暗たんとさせる。
密葬 / 암매장
A: 쥐도 새도 모르게 암매장될지도 몰라요.
鼠も鳥も知らないように、密葬されるかもしれませんよ。
暗黙的 / 암묵적
A: 교육이나 사회에서 암묵적인 세뇌를 받고 있습니다.
教育や社会で暗黙的な洗脳を受けています。
B: 암묵적으로 이루어지다.
暗黙的に行われる。
岩壁 / 암벽
A: 암벽을 오르다.
岩壁を登る。
B: 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다.
巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。
暗殺 / 암살
끊임없는 암살 위협에 시달리다.
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。
대통령의 암살을 꾀하다.
大統領の暗殺を謀る。
癌細胞 / 암세포
A: 암세포가 증식하다.
がん細胞が増殖する。
B: 암세포가 지방을 이용해서 전이하는 가능성이 보고되었다.
がん細胞は脂肪を利用して転移する可能性が報告された。
雌と雄 / 암수
A: 작년에 투구벌레 암수 한 마리씩 받아서 사육했었다.
昨年、カブトムシの雄と雌を一匹ずつもらい飼育していた。
暗暗裏 / 암암리
A: 암암리에 소문이 나있다.
人知れず噂が出ている。
B: 그는 암암리에 뭔가를 꾸미고 있었다.
彼は暗暗裏で何かを企んでいた。
暗躍する / 암약하다
A: 가명으로 암약했다.
仮名で暗躍した。
B: 이 책은 세계 속에서 암약하는 스파이를 폭로한다.
この本は世界に暗躍するスパイを暴く。
暗雲 / 암운
A: 세계 경제의 미래에 암운이 드리웠다.
世界経済の未来に暗雲が漂った。
暗雲が漂う / 암운이 감돌다
A: 국제 정세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
B: 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다.
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。
暗鬱だ / 암울하다
A: 사람들이 겪을 암울한 미래가 눈앞에 그려졌다.
人々が直面する、暗鬱な未来が目に浮かんだ。
B: 암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지게 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ!
暗中模索 / 암중모색
A: 암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다.
暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。
B: 타개책을 찾아 암중모색을 하다.
打開策を求めて暗中模索をする。
/ 암컷
A: 코끼리 무리는 보통 리더로서 암컷이 이끌고 있습니다.
ゾウの群れは、通常、リーダーとしてメスが率いています。
B: 사파리 중에 암컷 사자가 사냥감을 사냥하는 것을 봤어요.
サファリ中、メスのライオンが獲物を狩るのを見ました。
暗号 / 암호
A: 암호를 풀다.
暗号を解く。
B: 암호를 해독하다.
暗号を解読する。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp