・ |
그가 떠났다는 얘기에 사실 안도했어. |
|
彼がいなくなった話に実はほっとしたの。 |
・ |
그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다. |
|
彼女は秘密を打ち明けてほっとした。 |
・ |
무사히 도착했다는 것을 알고 안도했다. |
|
無事に到着したことを知り、ほっとした。 |
・ |
나는 그 소식을 듣고 안도했다. |
|
私はその知らせを聞いてほっとした。 |
・ |
그녀가 구출되어 우리는 안심했다. |
|
彼女が救出されて私たちはほっとした。 |
・ |
제안서를 승인해 주셔서 안도했어요. |
|
提案書をご承認いただき、安堵いたしました。 |
・ |
계약이 성립되면서 안도했습니다. |
|
契約の成立に際し、安堵いたしました。 |
・ |
분실물이 발견되어 안도했습니다. |
|
落とし物が見つかり、安堵いたしました。 |
・ |
시험 합격 통지를 받고 안도했습니다. |
|
試験の合格通知を受け、安堵いたしました。 |
・ |
프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요. |
|
プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。 |
・ |
잃어버린 개가 주인에게 돌아온 뉴스를 보고 안도했어요. |
|
迷子の犬が飼い主に戻ったニュースを見て、安堵いたしました。 |
・ |
오늘은 별 탈 없이 지낼 수 있어서 안도했다. |
|
今日は無難に過ごすことができて、ホッとした。 |
・ |
따사로운 미소는 주변 사람들에게 안도감을 줍니다. |
|
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。 |
・ |
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다. |
|
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。 |
・ |
불기소 처분을 받고 안도했어요. |
|
不起訴処分を受けて安堵しました。 |
・ |
집안도 좋고 머리도 좋고 학벌도 좋고 뭐 하나 빠지는 게 없다. |
|
家柄も良く、頭も良く、学歴もよく何一つ足りないものはない。 |
・ |
부부 금실이 좋아 집안도 화목하다. |
|
夫婦仲がいいため、家の中も和やかだ。 |
・ |
수의사는 동물의 생활환경 개선 제안도 합니다. |
|
獣医師は動物の生活環境改善の提案も行います。 |
・ |
음성 진단이 확정되어 안도의 목소리가 높아졌습니다. |
|
陰性の診断が確定し、安堵の声が上がりました。 |
・ |
승소 후 그는 안도의 표정을 지었다. |
|
勝訴後、彼は安堵の表情を浮かべた。 |
・ |
비행기에 타고 있던 승객들은 가슴을 쓸어내리면서 안도의 한숨을 내쉬었다. |
|
飛行機に乗っていた乗客たちは、胸をなでおろしながら安堵のため息をついた。 |
|