・ |
앓던 이가 빠진 것 같다. |
|
すっきりしている。 |
・ |
사장님이 그만 둔다니 앓던 이가 빠진 것 같다. |
|
社長が辞めるというので、悩みが消えた。 |
・ |
그 문제가 해결되니 마치 앓던 이가 빠진 것 같다. |
|
あの問題が解決して、まるで悩みが消えたようだ。 |
・ |
그 귀찮은 일이 끝나고 앓던 이가 빠진 것 같다. |
|
あの面倒な仕事が終わって、悩みが消えた。 |
・ |
이사 준비가 끝나서 앓던 이가 빠진 것 같다. |
|
引っ越しの準備が終わって、悩みが消えたようだ。 |
・ |
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다. |
|
お金の問題が解決したとき、悩みが消えた気がした。 |
・ |
그 어려운 상황이 해결되어 앓던 이가 빠졌다. |
|
あの困った状況が解消されたので、悩みが消えた。 |
・ |
드디어 문제가 해결되고 앓던 이가 빠졌다. |
|
ついに問題が解決し、悩みが消えた。 |
・ |
그의 조언 덕분에 오랜 고민이 해결되었다. |
|
彼のアドバイスのおかげで、長年の悩みが消えた。 |
・ |
모든 일이 잘 되어, 앓던 이가 빠진 것 같은 느낌이다. |
|
すべてがうまくいって、悩みが消えたように感じる。 |