・ |
만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요. |
|
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 |
・ |
열이 내릴 때까지는 안정을 취하다. |
|
熱が下がるまでは安静にする。 |
・ |
앞으로 수주간에서 수개월은 안정을 취하다. |
|
今後、数週間から数ヶ月は安静にする。 |
・ |
연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
|
連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 |
・ |
친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
|
親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 |
・ |
물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
|
物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 |
・ |
병이 나을 때까지 안정을 취하세요. |
|
病気が治るまで、安静にしてください。 |
・ |
포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
|
包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。 |
・ |
부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다. |
|
仏陀を思い浮かべて心の安定を見つけます。 |
・ |
계엄령을 선포한 이유는 국가의 안정을 회복하기 위해서입니다. |
|
戒厳令を宣言した理由は国家の安定を回復するためです。 |
・ |
불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요. |
|
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。 |
・ |
목감기가 나을 때까지 안정을 취하고 있어요. |
|
のど風邪が治るまで安静にしています。 |
・ |
만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
|
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 |
|