表現と9品詞(単語数:42394)
よく使う韓国語の単語、語彙、表現、9品詞です。
韓国語単語 | 韓国語発音 | 日本語意味 |
---|---|---|
남 보기 | ナンポギ | よそ目 |
남(의) 이야기가 아니다 | ナメ イヤギガ アニダ | 他人ことではない |
남(이) 잘되는 꼴을 못 보다 | ナミ チャル デヌン コルル モッポダ | 人がうまくいってることをねたむ |
남겨 두다 | ナムギョトゥダ | 置いておく |
남극 | ナムグク | 南極 |
남극탐험 | ナムグクタモム | 南極探検 |
남극해 | ナムグケ | 南極海 |
남기다 | ナムギダ | 残す |
남김없이 | ナムギモプッシ | 余すところなく |
남남북녀 | ナムナムブンニョ | 南(韓国)は美男が北(北朝鮮)が美人が多い |
남남이 되다 | ナムナミデダ | 赤の他人になる |
남녀 | ナムニョ | 男女 |
남녀 차별 | ナムニョ チャビョル | 男女差別 |
남녀 혼탕 | ナムニョホンタン | 男女混浴 |
남녀노소 | ナムニョノソ | 老若男女 |
남녀노소를 불문하고 | ナムニョノソルル プルムナゴ | 老若男女を問わず |
남녀평등 | ナムニョピョンドゥン | 男女平等 |
남는 게 없다 | ナムヌン ゲ オプッタ | 利益がない |
남는 장사 | ナムヌンチャンサ | 儲かる商売 |
남는 장사다 | ナムヌン チャンサダ | 儲かる商売 |
남다 | ナムッタ | 残る |
남다르다 | ナムダルダ | 特別だ |
남다른 | ナムダルン | 人並み外れた |
남달리 | ナムダルリ | 人一倍 |
남대문시장 | ナンデムンシジャン | 南大門市場 |
남대문이 열렸다 | ナムデムニ ヨルリョッタ | 社会の窓が開いている |
남도 | ナムド | 京畿道以南の地域 |
남동 | ナムドン | 南東 |
남동생 | ナムドンセン | 弟 |
남들 | ナムドゥル | 他人 |
남루하다 | ナムヌハダ | ぼろぼろだ |
남매 | ナンメ | 兄妹 |
남모르다 | ナムモルダ | 誰にも知られない |
남몰래 | ナムモルレ | 人知れず |
남미 | ナムミ | 南米 |
남반구 | ナムパング | 南半球 |
남발하다 | ナンバルハダ | 乱発する |
남부 | ナンブ | 南部 |
남부러울 게 없다 | ナンブロウルケオプタ | 何不自由ない |
남부럽잖다 | ナムプロプチャンタ | 満ち足りている |
남북 | ナムブク | 南北 |
남북한 | ナムブカン | 韓国と北朝鮮 |
남사스럽다 | ナムサスロプッタ | 笑いものになりそうだ |
남산 | ナムサン | 南山 |
남색 | ナムセク | 藍色 |
남서 | ナムソ | 南西 |
남성 | ナムソン | 男性 |
남성 전용 | ナムソンジョニョン | 男性専用 |
남성복 | ナムソンボク | 男性服 |
남아나는 게 없다 | ナマナヌンゲ オプタ | 何も残らない |
남아돌다 | ナマドルダ | 余る、売れ残ってる |
남아메리카 | ナマメリカ | 南アメリカ |
남아있다 | ナマイッタ | 残っている |
남용 | ナミョン | 乱用 |
남용 | ナミョン | 濫用 |
남용되다 | ナミョンデダ | 濫用される |
남용하다 | ナミョンハダ | 乱用 |
남우 | ナム | 男性の俳優 |
남우 주연상 | ナムジュヨンサン | 主演男優賞 |
남위 | ナムィ | 南緯 |
남은 시간 | ナムン シガン | 残り時間 |
남은 용량 | ナムン ヨンニャン | 空き容量 |
남을 탓하다 | ナムル タサダ | 他人のせいにする |
남의 | ナメ | 人の、他人の |
남의 눈을 의식하다 | ナメ ヌヌル ウィシカダ | 人の目を意識する |
남의 떡이 커 보인다 | ナメ トギ コ ポインダ | 隣の芝生は青くみえる |
남의 말도 석달 | ナメマルド ソクッタル | 人の噂も七十五日 |
남의 손에 넘어가다 | ナメ ソネ ノムォガダ | 他人の所有になる |
남의 일 | ナメイル | 他人事 |
남의 일 같지 않다 | ナメ イル カッチ アンタ | よそ事とは思えない |
남의 일이 아니다 | ナメ イリ アニダ | 他人事ではない |
남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 한다 | ナメ チャンチエ カムノアラ ペノアラ ハンダ | 他人のことによけいな口出しをする |
남의 집 불구경하다 | ナメジプ プルクギョンハダ | 手を束ねる |
남의 탓으로 돌리다 | ナメ タスロ トルリダ | 他人のせいにする |
남의집살이를 하다 | ナメジプッサリルル ハダ | 住み込みをする |
남이사 | ナミサ | 関係ないでしょ。 |
남일이 아니다 | ナムニリ アニダ | 他人事ではない |
남자 | ナムジャ | 男、男子、男性 |
남자끼리 | ナムジャッキリ | 男同士 |
남자애 | ナムジャエ | 남자애 |
남장 | ナムジャン | 男装 |
남정네 | ナムジョンネ | 男衆 |
남존여비 | ナムジョンニョビ | 男を尊び、女を卑しむ |
남중국해 | ナムジュングケ | 南シナ海 |
남짓 | ナムジッ | 余り |
남짓이 | ナムジシ | |
남짓하다 | ナムジタダ | 余りである |
남쪽 | ナムチョク | 南側 |
남친짤 | ナムチンチャル | 彼氏が写っているような、日常生活で撮影された男性アイドルの写真 |
남태평양 | ナムテピョンヤン | 南太平洋 |
남편 | ナンピョン | 夫 |
남풍 | ナムプン | 南風 |
남학생 | ナマクセン | 男子学生 |
남한 | ナムハン | 南の韓国 |
남향 | ナムヒャン | 南向き |
남획 | ナムフェク | 乱獲 |
남획하다 | ナムフェカダ | 濫獲する |
납 | ナプ | 鉛 |
납 | ナプ | 鉛 |
납골당 | ナプッコルッタン | 納骨堂 |
납기 | ナプッキ | 納期 |
납기일 | ナプッキイル | 納期日 |
납덩이 | ナプットンイ | 鉛の塊 |
납득 | ナプトゥク | 納得 |
납득되다 | ナプットクッテダ | 納得できる |
납득이 가다 | ナプットゥギ カダ | 納得が行く |
납득이 가지 않다 | ナプットギ カジアンタ | 腑に落ちない |
납득하다 | ナプトゥカダ | 納得する |
납량 | ナムリャン | 納涼 |
납부 | ナップ | 納付 |
납부되다 | ナップデダ | 納付される |
납부하다 | ナップハダ | 払い込む |
납세자 | ナプセジャ | 納税者 |
납입 기한 | ナビプッキハン | 納期限 |
납작하다 | ナプッチャカダ | 平たい |
납품 | ナププム | 納品 |
낫 | ナッ | 鎌 |
낫 놓고 기역자도 모른다 | ナン ノコ キヨクッチャド モルンダ | イロハのイの字も知らない。 |
낫다 | ナッタ | ましだ |
낫다 | ナッタ | 治る |
낫아웃 | ナアウッ | 振り逃げ |
낫표 | ナッピョ | かぎ括弧、鉤括弧、引用符号、「 」 |
낭독 | ナンドク | 朗読 |
낭독되다 | ナンドクテダ | 朗読される |
낭독하다 | ナンドカダ | 朗読する |
낭떠러지 | ナントロジ | 崖 |
낭만 | ナンマン | ロマン、浪漫 |
낭만적 | ナンマンジョク | ロマンチック |
낭보 | ナンボ | 朗報 |
낭비 | ナンビ | 浪費、無駄使い |
낭비벽 | ナンビビョク | 浪費癖 |
낭비하다 | ナンビハダ | 浪費する、無駄遣いする |
낭설 | ナンソル | 浪說 |
낭송하다 | ナンソンハダ | |
낭인 | ナンイン | 浪人 |
낭자하다 | ナンジャハダ | 飛び散っている |
낭중지추 | ナンジュンジチュ | 嚢中の錐 |
낭패 | ナンペ | 狼狽 |
낭패를 당하다 | ナンペルル タンハダ | 狼狽する |
낭패를 보다 | ナンペルルボダ | 失敗する |
낭패하다 | ナンペハダ | 狼狽する |
낮 | ナッ | 昼 |
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다 | ナンマルン セガトゥッコ パンマルン チィガ トゥンヌンダ | 誰も聞いてないと思われる所でも、言葉には十分気をつけるべき |
낮다 | ナッタ | 低い |
낮술 | ナッスル | 昼間酒 |
낮은 수준 | ナジュンスジュン | 低い水準 |
낮은음자리표 | ナジュヌムジャリピョ | ヘ音記号 |
낮이나 밤이나 | ナジナパミナ | 昼夜を問わない |
낮잠 | ナッチャム | 昼寝 |
낮잠을 자다 | ナッチャムル チャダ | 昼寝をする |
낮잡다 | ナッチャプタ | 見下げる |
낮추다 | ナッチュダ | 低くする、下げる |
낯 | ナッ | 顔面 |
낯 뜨겁다 | ナットゥゴプッタ | ひどく恥ずかしい |
낯(이) 간지럽다 | ナチ カンジロプタ | 照れくさい |
낯(이) 뜨겁다 | ナチトゥゴプタ | 恥ずかしくて顔を上げられない |
낯(이) 설다 | ナチ ソルダ | 顔なじみでない |
낯(이) 설다 | ナチ ソルダ | 面識がない、馴染みが薄い |
낯(이) 익다 | ナチ イクッタ | 顔がなじむ |
낯(이) 익다 | ナチイクタ | 顔なじみである |
낯가리다 | ナッカリダ | 人見知りする |
낯가죽이 두껍다 | ナッカジュギ トゥコプッタ | 面の皮が厚い |
낯간지럽다 | ナッカンジロプッタ | 恥ずかしい |
낯선 사람 | ナッソンサラム | 見慣れない人 |
낯설다 | ナッソルダ | 見慣れない |
낯을 가리다 | ナチュル カリダ | 人見知りをする |
낯을 들다 | ナチュル トゥルダ | 堂々と振舞う |
낯을 못 들다 | ナチュルモットゥルダ | 面目が立たない |
낯을 붉히다 | ナチュル プルキダ | 顔を赤らめる |
낯을 익히다 | ナチュル イキダ | 顔なじみになる |
낯이 두껍다 | ナチ トゥコプタ | 厚かましい |
낯이 익다 | ナチ イクッタ | 見覚えがある |
낯익다 | ナンニクタ | 見覚えがある、顔なじみである |
낯짝이 두껍다 | ナッチャギ トゥッコプッタ | 図々しい |
낱개 | ナッケ | 一つ、ばら |
낱개 판매 | ナッケパンメ | ばら売り |
낱낱이 | ナンナチ | 一つ一つ |
낱말 | ナンマル | 単語 |
낱장 | ナッチャン | 製本していないバラの一枚 |
낳다 | ナタ | 産む |
낳은 정보다 기른 정 | ナウンジョンボダ キルンジョン | 産みの親より育ての親 |
내 | ネ | 内 |
내 | ネ | 小川 |
내 | ネ | ~の間ずっと |
내 | ネ | におい、냄새の縮約形 |
내 마음이다 | ネマウミダ | 私のかってだ |
내 말이 틀려요? | ネメリ トゥルリョ | 違いますか? |
내 말이! | ネマリ | そうそう |
내 맘이다 | ネマミダ | 私の勝手でしょう |
내 생각에는 | ネ センガゲヌン | 僕の考えでは、私の意見では |
내 정신 좀 봐 | ネ チョンシン チョンバ | 私ったら |
내 코가 석 자 | ネコガ ソクッチャ | 自分のことで精一杯だ |
내가 못 살아 | ネガ モッサラ | やってられないわ |
내가 뭐 틀린 말 했어? | ネガムォ トゥルリンマル ヘッソ | 本当のことだろう |
내가 보기에는 | ネガボギエヌン | 私の見方では |
내가 살게 | ネガサルッケ | わたしがおごるよ |
내가 생각하기에는 | ネガ センガカギエヌン | 私が思うには、私が考えるには |
내가 아는 바로는 | ネガアヌンパロヌン | 僕の知るところでは、私の知るところでは |
내가 알 게 뭐야 | ネガ アルッケ ムォヤ | 私の知ったことか |
내가 알 게 뭐야 | ネガアルッケムォヤ | おれの知った事か |