・ |
아름다움이 진실보다 낫다. |
|
美は真実に勝っている。 |
・ |
건강보다 나은 것은 없다. |
|
健康に勝るものはない。 |
・ |
없는 것 보단 낫잖아. |
|
ないよりいいじゃない~。 |
・ |
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다. |
|
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。 |
・ |
지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
|
今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 |
・ |
선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요? |
|
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。 |
・ |
어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 게 낫지 않을까? |
|
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない? |
・ |
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
|
あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 |
・ |
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼. |
|
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。 |
・ |
모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
|
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 |
・ |
예방이 치료보다 낫다. |
|
予防は治療にまさる。 |
・ |
아무것도 하지 않고 포기하는 것보다 해 보는 편이 낫다. |
|
何もせずに諦めるよりはやってみたほうがよい。 |
・ |
예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
|
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 |
・ |
그 편이 월등히 낫다. |
|
その方が格段によい。 |
・ |
대우가 타사보다 낫습니다. |
|
待遇が他社よりも良いです。 |
・ |
말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다. |
|
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。 |
・ |
상도보다 나은 상술은 없다. |
|
商道に勝る商術はない。 |
|