・ |
납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
|
納得できるように説明してみなさい。 |
・ |
납득할 만한 설명이 필요해요. |
|
納得のいく説明が必要です。 |
・ |
부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
|
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 |
・ |
자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
|
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 |
・ |
그는 결국 제 제안에 납득했어요. |
|
彼は最終的に私の提案に納得しました。 |
・ |
그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요. |
|
彼女は私の説明を聞いて納得しました。 |
・ |
그의 설명은 저를 납득시켰습니다. |
|
彼の説明は私を納得させました。 |
・ |
우리는 결론에 납득했습니다. |
|
私たちは結論に納得しました。 |
・ |
그 제안은 그들을 납득시켰습니다. |
|
その提案は彼らを納得させました。 |
・ |
그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요. |
|
彼は私の説明を聞いて納得したようです。 |
・ |
우리는 그의 계획에 납득했습니다. |
|
私たちは彼の計画に納得しました。 |
・ |
그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요. |
|
彼の説得力のある論理に私は納得しました。 |
・ |
우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다. |
|
私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。 |
・ |
우리는 그의 계획에 납득하고 있습니다. |
|
私たちは彼の計画に納得しています。 |
・ |
그는 완전히 납득했다. |
|
彼はすっかり納得した。 |
・ |
패소 판결에 납득할 수 없다. |
|
敗訴の判決に納得できない。 |
・ |
그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다. |
|
彼は気が乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。 |
・ |
꼼꼼히 따지고 모든 것을 납득한 후 계약을 체결했습니다. |
|
細かく調べ、すべて納得してから契約を結びました。 |
・ |
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
|
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 |
・ |
보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요. |
|
例をあげて説明すると、さらに納得できるでしょう。 |
・ |
의구심에 대해 납득할 때까지 이야기를 나눴다. |
|
疑問に対して納得するまで、話し合った。 |
・ |
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다. |
|
みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。 |
・ |
그는 항상 말을 조리 있게 해서 모두가 납득한다. |
|
彼はいつも言葉に筋を通して話すので、みんなが納得する。 |
・ |
그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다. |
|
その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。 |
・ |
당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다. |
|
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。 |
|