・ |
반죽을 납작하게 펴다. |
|
練り物を平らに伸ばす。 |
・ |
동전은 둥글고 납작하다. |
|
コインは丸くて平たい。 |
・ |
모자가 의자에 눌려 납작하게 되었다. |
|
帽子が椅子の下敷きになってぺしゃん こになった。 |
・ |
과일을 납작한 접시에 담았다. |
|
果物を平たい皿に 盛って上げた。 |
・ |
이 돌은 매우 납작한 모양을 하고 있어요. |
|
この石はとても平べったい形をしています。 |
・ |
납작한 접시가 테이블에 진열되어 있습니다. |
|
平べったいお皿がテーブルに並べられています。 |
・ |
그 쿠키는 납작해서 먹기 좋아요. |
|
そのクッキーは平べったくて食べやすいです。 |
・ |
납작한 돌을 사용하여 정원을 장식했습니다. |
|
平べったい石を使って庭を飾りました。 |
・ |
이 빵은 납작한 모양이 특징입니다. |
|
このパンは平べったい形が特徴です。 |
・ |
납작한 잎사귀가 땅에 떨어져 있습니다. |
|
平べったい葉っぱが地面に落ちています。 |
・ |
납작한 모양의 모자가 멋스럽네요. |
|
平べったい形の帽子がおしゃれですね。 |
・ |
이 태블릿은 매우 납작합니다. |
|
このタブレットは非常に平べったいです。 |
・ |
그 상자는 납작한 모양을 하고 있습니다. |
|
その箱は平べったい形をしています。 |
・ |
납작한 모양의 시계가 벽에 걸려 있습니다. |
|
平べったい形の時計が壁に掛かっています。 |
・ |
납작한 모양의 열쇠가 특징적입니다. |
|
平べったい形の鍵が特徴的です。 |
・ |
납작한 디자인의 가방이 유행하고 있어요. |
|
平べったいデザインの鞄が流行しています。 |
・ |
그 리모컨은 납작해서 사용하기 편합니다. |
|
そのリモコンは平べったくて使いやすいです。 |
・ |
이 동전은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
|
このコインは平べったい形をしています。 |
・ |
이 치즈는 납작한 모양으로 슬라이스하기 쉽습니다. |
|
このチーズは平べったい形でスライスしやすいです。 |
・ |
납작한 나무판자를 사용해서 선반을 만들었어요. |
|
平べったい木の板を使って棚を作りました。 |
・ |
경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다. |
|
試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。 |
・ |
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
|
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 |
・ |
그는 어린이를 상대로 바둑을 져서 코가 납작해졌지 뭐야. |
|
彼は子供を相手に囲碁を負けて、鼻がぺったんこになったわね。 |
・ |
그 실수로 코가 납작해져 버렸다. |
|
あの失敗で顔がつぶれてしまった。 |
・ |
그의 자만하는 태도를 보고 코를 납작하게 만들고 싶어졌다. |
|
彼の自信過剰な態度を見て、つい鼻を折りたくなった。 |
・ |
우쭐해하던 그에게 현실을 직시하게 하며 코를 납작하게 만들었다. |
|
調子に乗っていた彼に、現実を突きつけて鼻を折った。 |
・ |
가장 강하다고 생각했던 그를 이겨서 코를 납작하게 만들어 버렸다. |
|
最強だと思っていた彼を倒して、鼻を折ってやった。 |
・ |
활엽수는 잎이 납작하고 둥글며 나무 형태도 옆으로 벌어져 둥근 모양입니다. |
|
広葉樹は葉っぱが平たく丸みがあり、樹形も横に広がり丸い形です。 |
・ |
홍어의 몸은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
|
ガンギエイの体は平たい形をしています。 |
・ |
뒤통수가 납작하다. |
|
後頭部がぺちゃんこだ。 |
|