・ |
그에게 전화할 수 있도록 그가 전화번호를 남겨 두었다. |
|
彼に電話出来るように、彼は電話番号を置いていった。 |
・ |
우리는 그를 절대 잊지 않을 것이며 혼자 남겨두지 않을 것이다. |
|
我々は彼を絶対に忘れず、決して一人にさせない。 |
・ |
부모님이 유산을 남겨주셔서 돈벼락을 맞은 기분이다. |
|
親が遺産を残してくれて、成金になった気分だ。 |
・ |
내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요. |
|
私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。 |
・ |
사건 현장에 남겨진 발자국이 범인을 추적하는 단서가 되었다. |
|
事件現場に残された足跡が、犯人を追跡する手がかりとなった。 |
・ |
기사 아래에 댓글창이 있으니, 감상을 남겨주세요. |
|
記事の下にコメント欄がありますので、感想を投稿してください。 |
・ |
짐승돌 그룹은 팬들에게 강렬한 인상을 남겨요. |
|
野獣アイドルグループはファンに強烈な印象を残します。 |
・ |
그 배우는 팬카페에 자주 메시지를 남겨요. |
|
あの俳優はファンクラブに頻繁にメッセージを残します。 |
・ |
이건 인증샷으로 남겨야죠. |
|
これは証拠写真として残さないとですね。 |
・ |
나랏일과 관련된 공문서는 모두 기록으로 남겨집니다. |
|
国事に関連する公文書は、すべて記録として残されます。 |
・ |
구조대가 쓰나미로 남겨진 사람들을 구조했습니다. |
|
救助隊が津波で取り残された人々を救助しました。 |
・ |
혼자 덩그러니 남겨진 나에게 손을 내밀어 주었다. |
|
ひとりがらんと残された僕に、手を差し伸べてくれた。 |
|