動詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
「動作を表す」韓国語の動詞一覧
韓国語単語 日常会話
投降する / 투항하다
A: 무기를 버리고 투항하다.
武器を捨てて投降する。
B: 적군이 투항했다.
敵軍が投降した。
不満をぶつぶつ言う / 툴툴거리다
A: 툴툴거리지 마요.
ぶつぶつと言うのをやめなさい。
B: 아이가 툴툴거리며 걷고 있다.
子供がぶつぶつと言いながら歩いている。
揚げる / 튀기다
A: 어머니께서 새우를 튀겨 주셨다.
お母さんがエビを揚てくださった。
B: 미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다.
あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる。
跳ね上げる / 튀기다
A: 과일을 손톱으로 튀겨본다.
果物を爪ではじいてみる。
B: 비오는 날 길을 걷고 있는데 차가 물을 튀겼다.
雨の日、道を歩いていると、車に水をはね飛ばされました。
逃げる / 튀다
A: 모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다.
貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。
跳ねる / 튀다
A: 튀김 기름이 튀다.
天ぷらの油が跳ねる。
B: 물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요.
水がはねないように気をつけてください。
目立つ / 튀다
A: 그는 튀는 것을 좋아한다.
彼は目立つのが好きだ。
B: 튀는 게 금기시되는 일본에서 드문 유형이다.
目立つことがタブー視される日本では珍しいタイプだ。
飛び出す / 튀어나오다
A: 풀숲에서 커다란 사슴이 튀어나왔다.
草むらから大きな鹿が飛び出してきた。
B: 개 한 마리가 튀어나오는 바람에 브레이크를 밟고 말았다.
犬1匹が飛び込んできたせいでブレーキを踏んでしまった。
ツンとする / 튕기다
A: 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어.
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。
B: 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나.
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。
跳ね飛ばす / 튕기다
A: 구슬을 튕기다.
玉を弾く。
B: 손가락으로 줄을 튕긴다.
指で弦を弾く。
ひび割れる / 트다
A: 손이 트다.
指先がひび割れる。
開かれる / 트이다
A: 앞길이 트이다.
前途が開かれる。
B: 시계가 트이다.
眼界が開ける。
特定される / 특정되다
A: 사고 원인은 아직 특정되지 않았습니다.
事故の原因はまだ特定されていません。
特定する / 특정하다
A: 문제의 원인을 특정하다.
問題の原因を特定する。
B: 범인을 특정하다.
犯人を特定する。
特化する / 특화되다
A: 그는 패션업계에 특화된 마케팅 회사를 차렸다.
彼はファッション業界に特化したマーケティング会社を立ち上げた。
B: 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다.
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。
つける / 틀다
A: 텔레비전을 틀다.
テレビをつける。
B: 수도꼭지를 틀다
蛇口をひねる
間違える / 틀리다
A: 사전을 보고 틀린 단어를 고쳤다.
辞書を見て、間違った単語を直した。
B: 이 한자는 자주 틀린다.
この漢字をよく間違える。
引きこもる / 틀어박히다
A: 일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다.
一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。
B: 사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다.
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいました。
ねじり曲がれる / 틀어지다
A: 계획이 틀어지다.
計画が狂う。
B: 일정이 틀어지다.
日程が狂う。
暇がある / 틈나다
A: 틈날 때마다 사진을 찍습니다.
暇あるごとに写真を撮ります。
B: 틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요.
暇あるごとにパズルを解いています。
乗じる / 틈타다
A: 기회를 틈타다
機会を乗じる。
開かす / 틔우다
A: 씨앗이 싹을 틔우다.
種が芽を出す。
チームワーク / 팀워크
A: 스포츠에서 팀워크는 매우 중요합니다.
スポーツでチームワークはとても大事です。
B: 팀워크가 잘 안 맞는다.
チームワークがうまく合ってない。
派遣する / 파견하다
A: 사람을 파견하다.
人を派遣する。
B: 군대를 파견하다.
軍隊を派遣する。
深く入り込む / 파고들다
A: 인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다.
人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。
B: 형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다.
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。
破壊される / 파괴되다
A: 이 지역의 모든 마을은 그 지진으로 파괴되었다.
この地域のすべての町がその地震で破壊された。
B: 이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다.
この町は無分別な開発によって生態系はひどく破壊された。
破壊する / 파괴하다
A: 새로운 레이더로 탄도미사일을 더 정확하고 신속하게 포착해 파괴할 수 있을 것이다.
新しいレーダーで、弾道ミサイルをさらに正確かつ迅速に捉えて破壊できるだろう。
B: 그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다.
その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。
破棄する / 파기하다
A: 불필요한 서류를 파기하다.
不要な書類を破棄する。
B: 종래의 정책을 파기하다.
従来の政策を破棄する。
掘り起こす / 파내다
A: 뜰의 흙을 파내다.
庭の土を掘り起こす。
B: 낙엽 속에서 보물을 파내다.
落ち葉の中から宝物を掘り起こす。
掘る / 파다
A: 땅을 파다.
土を掘る。
B: 구멍을 파다.
穴を掘る。
広まっている / 파다하다
A: 소문이 파다하다.
うわさが広まっている。
パーマをかける. / 파마하다
A: 파마하러 갑니다.
パーマをかけに行きます。
B: 내일 파마할 예정입니다.
明日、パーマをかける予定です。
罷免される / 파면되다
A: 징계처분에 의해 파면되다.
懲戒処分によっても罷免される。
B: 대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다.
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。
罷免する / 파면하다
A: 대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다.
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。
B: 의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다.
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。
破滅する / 파멸하다
A: 환경 오염이 진행되면 인류는 파멸한다.
環境汚染が進めば人類は破滅する。
埋める / 파묻다
A: 금괴를 파묻다.
金塊を埋める。
B: 강아지는 이내 주인의 무릎에 고개를 파묻었다.
犬はすぐ飼い主の膝に頭を埋めた。
埋もれる / 파묻히다
A: 어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다.
いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。
B: 고양이가 눈에 파묻혀 놀고 있습니다.
猫が雪に埋もれて遊んでいます。
派兵する / 파병하다
A: 군사를 파병하다.
軍事を派兵する。
B: 군대를 해외에 파병하다.
軍隊を海外に派兵する。
破産する / 파산하다
A: 부동산 투자에 실패에 파산했다.
不動産投資に失敗して破産した。
B: 코인 투자에 실패해 파산했다.
コイン投資に失敗して破産した。
派生する / 파생되다
A: ‘덕후’란 일본의 오타쿠에서 파생된 말이다.
「オタク」とは、日本のオタクから派生した言葉である。
B: 여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다
ここからあらゆる問題が派生している。
破損する / 파손하다
A: 기물을 파손하다.
器物を破損する。
B: 시설을 파손하다.
施設を破損する。
ファシスト / 파시스트
A: 1922년 파시스트당은 정권을 잡고 일당 독재를 행한다.
1922年、ファシスト党は政権を握り、一党独裁を行う。
把握する / 파악하다
A: 원인을 파악하다.
原因を把握する。
B: 그는 오늘 업무를 파악했다.
彼は今日の業務を把握した。
破裂する / 파열되다
A: 밸브가 고장나서 수도관이 파열됐어요.
バルブが壊れて、水道管が破裂しました。
B: 지진의 영향으로 파이프가 파열되었습니다.
地震の影響でパイプが破裂しました。
種まきをする / 파종하다
A: 못자리에 볍씨를 파종하다.
苗代に籾を蒔く。
B: 봄이 되면 농부들은 밭에 씨를 파종합니다.
春になると農夫たちは畑に種を播種します。
破綻する / 파탄하다
A: 경영이 파탄하다.
経営が破綻する。
B: 대기업이라도 경영이 파탄하는 경우가 있다.
大企業であっても経営が破綻することはある。
台無しする / 파토내다
A: 어머니가 결혼식을 파토냈다.
母が結婚式を台無しにした。
終わる / 파하다
A: 오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다.
今日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。
取り出す / 파헤치다
A: 진실을 파헤치다.
真実を暴く。
B: 이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다.
この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。
破婚する / 파혼하다
A: 그들은 몇 년 후에 파혼했어요.
彼らは数年後に破婚しました。
B: 그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요.
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。
勝敗を決める / 판가름하다
A: 비즈니스의 성패는 기회를 놓치지 않는 결단력이 판가름한다.
の成否はチャンスを逃さない決断力が勝敗を決める。
判決する / 판결하다
A: 법원은 그를 유죄로 판결했다.
裁判所は彼を有罪と判決した。
B: 판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다.
裁判官は彼に有罪の判決を下した。
判断される / 판단되다
A: 테스트 결과만으로 판단되는 것은 뜻밖입니다.
テストの結果だけで判断されるのは心外です。
B: 내 졸업 여부는 오늘 시험 결과에 의해 결정됩니다.
私の卒業可否は今日の試験の結果によって判断されます。
判断する / 판단하다
A: 잘 생각해 판단하다.
よく考え判断する。
B: 상황을 판단하다.
状況を判断する。
読み取る / 판독하다
A: 신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요.
申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。
販売される / 판매되다
A: 똑같은 제품이 인터넷에서 더 저렴하게 판매되고 있어요.
同じ製品がインターネットでもっと安く販売されています。
B: 1월 중순부터 순차적으로 판매될 예정이다.
1月中旬から順次販売される予定だ。
販売する / 판매하다
A: 상품을 판매하다.
商品を販売する。
B: 우리의 허락 없이는 상품을 판매할 수 없다.
我々の許可なしでは商品を販売できない。
判明される / 판명되다
A: 그는 결백하다는 것이 판명되었다.
彼は潔白である事が判明した。
判別する / 판별하다
A: 건강 정보가 범람하는 가운데, 자신의 건강을 자신이 지키기 위해서는 정보를 판별하는 힘이 필요하다.
健康情報が氾濫する中、自分の健康を自分で守るために情報を見極める力が必要だ。
判定する / 판정하다
A: 합격 여부를 판정하다.
合否を判定する。
B: 그것이 필요한지 어떤지를 판단하다.
それが必要かどうかを判断する。
蔓延る / 판치다
A: 폭력이 판치다.
暴力がはびころ。
B: 악이 판치다.
悪がのさばる。
売る / 팔다
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다.
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다.
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。
ぴょんと跳ねる / 팔딱거리다
A: 낚시줄에 걸린 물고기가 팔딱거렸다.
釣り糸にかかった魚がぴょんぴょんと跳ねた。
ひらひらなびく / 팔랑거리다
A: 깃발이 바람에 팔랑거리다
旗が風にひらひらとなびく。
ひらひらとなびく / 팔랑대다
A: 현수막이 바람에 팔랑거리다.
垂れ幕が風にひらひらとなびく。
売れる / 팔리다
A: 그의 작품이 역대 최고가에 팔렸다.
彼の作品が歴史上、最高価格で売れた。
B: 노는 데 정신이 팔리다.
遊びに気を奪われる。
売り払う / 팔아먹다
A: 내가 소중히 여기는 게임기를 형이 팔아 먹었다.
僕が大切にしていたゲーム機を兄が売り飛ばした。
粋は身を食う / 패가망신하다
A: 혀를 잘못 다루면 패가망신합니다.
舌を間違って扱えば、粋は身を食います。
B: 지나친 욕심은 패가망신한다.
過ぎた欲は身を滅ぼす。
敗亡する / 패망하다
A: 이라크는 걸프전쟁에서 패망했다.
イラクは湾岸戦争に敗亡した。
B: 전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다.
戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。
敗北する / 패배하다
A: 경기에서 패배했다.
試合で敗北した。
B: 한 번도 패배한 적 없다.
一度も負けたことがない。
敗訴する / 패소하다
A: 재판에서 패소하다.
裁判で敗訴する。
B: 소송을 걸었지만 결국 패소했다.
訴訟をかけたが結局敗訴した。
パスする / 패스하다
A: 그 어렵다는 4급 공무원시험을 단숨에 패스했다.
あの難しいと言われる4級公務員試験を1度でパスした。
B: 시험을 패스하다.
試験にパスする。
敗走する / 패주하다
A: 부대가 패주하다.
部隊が敗走する。
B: 전투에서 패주하다.
戦いから敗走する。
敗れる / 패하다
A: 축구 세계 1위 바르셀로나팀이 드디어 패배했다.
サッカー世界一のバルセロナテームがついに敗れた。
放り出す / 팽개치다
A: 결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대.
結局、彼は職場も放り出して外国に行ってしまったんだって。
B: 부모도 자식도 팽개쳤다.
親も子も投げ出した。
蔓延る / 팽배하다
A: 세계는 이기주의로 팽배하다.
世界は利己主義が蔓延る。
B: 스포츠계에도 인종차별이 팽배하다.
スポーツ系にも人種差別が蔓延る。
膨張する / 팽창하다
A: 경영이 커지면 커질수록 경비도 팽창한다.
経営が大きくなればなるほど、経費も膨脹する。
汲み上げる / 퍼 올리다
A: 물을 퍼 올리다.
水を汲み上げる。
羽ばたきをする / 퍼덕이다
A: 새는 하늘이 있어 날개를 퍼덕인다.
鳥は空があり翼を羽ばたく。
広める / 퍼뜨리다
A: 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다.
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。
B: 여기저기 말을 퍼뜨리고 다니지 마.
あちこち吹聴して回るなよ。
がつがつ食べる / 퍼먹다
A: 이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요.
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。
浴びせる / 퍼붓다
A: 욕을 퍼붓다.
悪口を浴びせる。
B: 비가 계속 퍼붓다.
雨が降りしきる。
広がる / 퍼지다
A: 소문이 퍼지다.
噂が広がる。
B: 라면이 퍼지다.
ラーメンが伸びる。
はためく / 펄럭이다
A: 깃발이 바람에 펄럭이다.
旗が風に翻る。
B: 만국기가 펄럭이다
万国旗がはためく。
フェイスブック / 페이스북
A: 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다.
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。
B: 페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다.
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。
発行する / 펴내다
A: 책을 펴내다.
本を著す。
B: 전공과 무관한 한글 관련 책을 펴냈다.
専攻に関係のないハングル関連本を出版した。
広げる / 펴다
A: 팔을 펴다.
腕を伸ばす。
B: 책을 펴다.
本を開く。
編曲する / 편곡하다
A: 노래를 편곡하다.
歌を編曲する。
B: 재즈풍으로 편곡하다.
ジャズ風に編曲する。
編成する / 편성하다
A: 프로그램을 편성하다.
番組を編成する。
B: 예산을 편성하다.
予算を編成する。
便乗する / 편승하다
A: 유행에 편승하다.
流行りに便乗する。
B: 인기에 편승하다.
人気に便乗する。
偏食する / 편식하다
A: 편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다.
偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。
B: 편식하면 건강에 영향을 미칠 수 있습니다.
偏食することで健康に影響が出る可能性があります。
えこひいきする / 편애하다
A: 노골적으로 사람을 편애하다.
露骨に人をえこひいきする。
B: 선생은 학생을 편애해서는 안 된다.
先生は生徒をえこひいきすべきではない。
偏在する / 편재하다
A: 인구가 대도시에 편재하다.
人口が大都市に偏在する。
編制される / 편제되다
A: 군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다.
軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。
編制する / 편제하다
A: 군대의 부대를 편제하다.
軍隊の部隊を編成する。
偏重する / 편중하다
A: 재생에너지는 태양광에 편중하고 있다.
再生エネは太陽光に偏重している。
B: 교육은 암기나 기계적인 학습에 편중하고 있다.
教育は暗記や機械的な学習に偏重している。
編集される / 편집되다
A: 내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다.
結局僕が写った部分は放送からことごとく編集された。
編纂される / 편찬되다
A: 사전을 편찬하다.
辞書を編纂する。
騙し取る / 편취하다
A: 사기를 쳐서 돈을 편취하다.
詐欺をしてお金を騙し取る。
B: 사기범이 현금을 송금시키 돈을 편취했다.
詐欺犯が現金を送金させてお金を騙し取った。
楽になる / 편해지다
A: 조금 마음이 편해졌다.
少し気持ちが楽になった。
繰り広げられる / 펼쳐지다
A: 한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다.
長閑な春の風景が広がっている。
B: 앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야.
これから良いことが広がるだろう。
広げる / 펼치다
A: 2페이지를 펼치다.
2ページを開く。
B: 능력을 펼치다.
能力を発揮する。
こき下ろす(扱き下ろす) / 폄하하다
A: 가치를 폄하하다.
価値をけなす。
評価される / 평가되다
A: 과학자는 여기서는 외국만큼 높게 평가되지 않는다.
科学者はここでは外国ほど高く評価されていない。
B: 그의 행동은 주위에서 높이 평가되었습니다.
彼の行動は周囲から高く評価されました。
評価される / 평가받다
A: 이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다.
この大聖堂は、中世ゴシック建築の真髄と評価される。
B: 한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다.
韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。
評価する / 평가하다
A: 높이 평가하다.
高く評価する。
B: 높게 평가되고 있다.
高く評価されている。
平均する / 평균하다
A: 각 회의 시험점수를 평균하면 대략 60 점이었다.
各回のテストの点を平均すると、おおよそ60点だった。
廃刊する / 폐간하다
A: 신문을 폐간하다.
新聞を廃刊する。
B: 잡지를 폐간하다.
雑誌が廃刊になる。
廃棄される / 폐기되다
A: 남은 음식이 폐기되었다.
残った食べ物が廃棄された。
B: 폐기된 음식을 비료로 다시 만들었다.
廃棄された食べ物を肥料に作りかえた。
廃棄する / 폐기하다
A: 편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다.
コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。
閉幕する / 폐막하다
A: 국제학술대회가 어제 폐막했다.
韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。
B: 대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다.
大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。
斃死する / 폐사하다
A: 잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다.
コイなどの魚100数匹が斃死した。
閉鎖される / 폐쇄되다
A: 폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다.
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。
B: 도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다.
道路工事のため、通行が閉鎖されました。
閉鎖する / 폐쇄하다
A: 안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다.
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。
B: 사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다.
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。
廃位される / 폐위되다
A: 하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다.
ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。
B: 폐위되어 빈곤 생활을 해야 했던 왕후는 이를 계속 견뎌냈다.
廃位されて貧困生活を強いられた王后は、それに耐え続けた。
廃位する / 폐위하다
A: 왕을 폐위하다.
王を廃位する。
B: 백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다.
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。
廃止する / 폐지하다
A: 국민들은 낡은 법을 폐지할 것을 요구했다.
国民は古い法律を廃止することを求めた。
B: 법률이나 제도를 폐지하다.
法律や制度などを廃止する。
廃車する / 폐차하다
A: 큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다.
大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。
B: 자동차를 폐차하다.
自動車を廃車にする。
重ねる / 포개다
A: 접시를 포개어 수납하다.
お皿を重ねて収納する。
B: 책을 테이블에 포개다.
本をテーブルに重ねる。
包括する / 포괄하다
A: 우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다.
宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。
捕球する / 포구하다
A: 중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다.
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。
捕食する / 포식하다
A: 식성이 좋아서 물고기와 곤충 등 뭐든 포식한다.
食性が良くて小魚や虫など何でも捕食する。
抱く / 포옹하다
A: 아이들을 세게 포옹하다.
子どもを強く抱きしめる。
B: 오늘 당신을 힘껏 포옹하는 꿈을 꿨어요.
今日あなたを強く抱きしめる夢を見ました。
包容する / 포용하다
A: 사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다.
社会的弱者を包容する社会築く。
B: 다양성을 포용하다.
多様性を包容する。
囲まれる / 포위되다
A: 성벽으로 둘러싸인 마을은 포위되었다.
城壁に囲まれた町は包囲された。
B: 요새가 포위되어 고립되어 있다.
要塞が包囲されて孤立している。
包囲する / 포위하다
A: 전차가 적을 포위했다.
戦車が敵を包囲した。
B: 적의 군대가 도시를 포위했다.
敵の軍隊が都市を包囲した。
舗装される / 포장되다
A: 이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요.
この道路は、舗装されたばかりです。
B: 이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요.
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。
舗装する / 포장하다
A: 도로를 포장하다.
道路を舗装する。
B: 길을 포장하다.
道を舗装する。
ラッピングする / 포장하다
A: 포장해 드릴까요?
ラッピング致しましょうか。
B: 포장해 주세요.
包んでください(お持ち帰りです)。
布陣する / 포진하다
A: 측근 인사들이 포진하고 있다.
側近たちが布陣している。
B: 대거 포진하고 있다.
大挙として布陣している。
捉えられる / 포착되다
A: 평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다.
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。
B: 멀리 산들이 석양에 의해 아름답게 포착되었다.
遠くの山々が夕日によって美しく捉えられた。
捉える / 포착하다
A: 카메라로 순간을 포착한다.
カメラで瞬間を捉える。
B: 수정하는 순간을 포착하는 기술이 진화했다.
受精する瞬間を捉える技術が進化した。
含まれている / 포함되다
A: 비타민 D는 버섯류에 많이 포함되어 있다.
ビタミンDはキノコ類に多く含まれている。
B: 그 아이디어는 이미 계획에 포함되어 있습니다.
そのアイデアはすでに計画に組み入れられています。
含む / 포함하다
A: 세계 선수권 대회에 참가한 나라는 한국을 포함해 모두 16개국입니다.
世界選手権大会に参加した国は、韓国を含め全部で16ヶ国です。
B: 부모님을 포함한 가족들은 아직 부산에서 살고 있다.
両親を含めて家族は、まだ釜山に住んでいる。
捕獲する / 포획하다
A: 동물을 포획하다.
動物を捕獲する。
B: 들개를 포획하다.
野犬を捕獲する。
爆撃する / 폭격하다
A: 폭격기가 활주로를 폭격하다.
爆撃機が滑走路を爆撃する。
B: 적의 대도시를 폭격하다.
敵の大都市を爆撃する。
暴騰する / 폭등하다
A: 주식이 폭등하다.
株が暴騰する。
B: 계속되는 가뭄으로 과일값이 폭등했다.
続く日照りで果物の価格が暴騰した。
暴落する / 폭락하다
A: 가격이 폭락하다.
価格が暴落する。
B: 금 시세가 폭락하다.
金相場が暴落する。
暴く / 폭로하다
A: 비밀을 폭로하다.
秘密を暴露する。
B: 권력의 부조리를 적나라하게 폭로하다.
権力の不条理を赤裸々に暴露する。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp