韓国語単語 |
日常会話 |
投降する / 투항하다
|
A: |
무기를 버리고 투항하다. |
|
武器を捨てて投降する。 |
B: |
적군이 투항했다. |
|
敵軍が投降した。 |
|
不満をぶつぶつ言う / 툴툴거리다
|
A: |
툴툴거리지 마요. |
|
ぶつぶつと言うのをやめなさい。 |
B: |
아이가 툴툴거리며 걷고 있다. |
|
子供がぶつぶつと言いながら歩いている。 |
|
揚げる / 튀기다
|
A: |
어머니께서 새우를 튀겨 주셨다. |
|
お母さんがエビを揚てくださった。 |
B: |
미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다. |
|
あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる。 |
|
跳ね上げる / 튀기다
|
A: |
과일을 손톱으로 튀겨본다. |
|
果物を爪ではじいてみる。 |
B: |
비오는 날 길을 걷고 있는데 차가 물을 튀겼다. |
|
雨の日、道を歩いていると、車に水をはね飛ばされました。 |
|
逃げる / 튀다
|
A: |
모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다. |
|
貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。 |
|
跳ねる / 튀다
|
A: |
튀김 기름이 튀다. |
|
天ぷらの油が跳ねる。 |
B: |
물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요. |
|
水がはねないように気をつけてください。 |
|
目立つ / 튀다
|
A: |
그는 튀는 것을 좋아한다. |
|
彼は目立つのが好きだ。 |
B: |
튀는 게 금기시되는 일본에서 드문 유형이다. |
|
目立つことがタブー視される日本では珍しいタイプだ。 |
|
飛び出す / 튀어나오다
|
A: |
풀숲에서 커다란 사슴이 튀어나왔다. |
|
草むらから大きな鹿が飛び出してきた。 |
B: |
개 한 마리가 튀어나오는 바람에 브레이크를 밟고 말았다. |
|
犬1匹が飛び込んできたせいでブレーキを踏んでしまった。 |
|
ツンとする / 튕기다
|
A: |
남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
|
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 |
B: |
아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
|
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 |
|
跳ね飛ばす / 튕기다
|
A: |
구슬을 튕기다. |
|
玉を弾く。 |
B: |
손가락으로 줄을 튕긴다. |
|
指で弦を弾く。 |
|
ひび割れる / 트다
|
|
開かれる / 트이다
|
A: |
앞길이 트이다. |
|
前途が開かれる。 |
B: |
시계가 트이다. |
|
眼界が開ける。 |
|
特定される / 특정되다
|
A: |
사고 원인은 아직 특정되지 않았습니다. |
|
事故の原因はまだ特定されていません。 |
|
特定する / 특정하다
|
A: |
문제의 원인을 특정하다. |
|
問題の原因を特定する。 |
B: |
범인을 특정하다. |
|
犯人を特定する。 |
|
特化する / 특화되다
|
A: |
그는 패션업계에 특화된 마케팅 회사를 차렸다. |
|
彼はファッション業界に特化したマーケティング会社を立ち上げた。 |
B: |
그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
|
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 |
|
つける / 틀다
|
A: |
텔레비전을 틀다. |
|
テレビをつける。 |
B: |
수도꼭지를 틀다 |
|
蛇口をひねる |
|
間違える / 틀리다
|
A: |
사전을 보고 틀린 단어를 고쳤다. |
|
辞書を見て、間違った単語を直した。 |
B: |
이 한자는 자주 틀린다. |
|
この漢字をよく間違える。 |
|
引きこもる / 틀어박히다
|
A: |
일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
|
一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 |
B: |
사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다. |
|
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいました。 |
|
ねじり曲がれる / 틀어지다
|
A: |
계획이 틀어지다. |
|
計画が狂う。 |
B: |
일정이 틀어지다. |
|
日程が狂う。 |
|
暇がある / 틈나다
|
A: |
틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
|
暇あるごとに写真を撮ります。 |
B: |
틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
|
暇あるごとにパズルを解いています。 |
|
乗じる / 틈타다
|
|
開かす / 틔우다
|
|
チームワーク / 팀워크
|
A: |
스포츠에서 팀워크는 매우 중요합니다. |
|
スポーツでチームワークはとても大事です。 |
B: |
팀워크가 잘 안 맞는다. |
|
チームワークがうまく合ってない。 |
|
派遣する / 파견하다
|
A: |
사람을 파견하다. |
|
人を派遣する。 |
B: |
군대를 파견하다. |
|
軍隊を派遣する。 |
|
深く入り込む / 파고들다
|
A: |
인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다. |
|
人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。 |
B: |
형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다. |
|
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。 |
|
破壊される / 파괴되다
|
A: |
이 지역의 모든 마을은 그 지진으로 파괴되었다. |
|
この地域のすべての町がその地震で破壊された。 |
B: |
이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다. |
|
この町は無分別な開発によって生態系はひどく破壊された。 |
|
破壊する / 파괴하다
|
A: |
새로운 레이더로 탄도미사일을 더 정확하고 신속하게 포착해 파괴할 수 있을 것이다. |
|
新しいレーダーで、弾道ミサイルをさらに正確かつ迅速に捉えて破壊できるだろう。 |
B: |
그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다. |
|
その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。 |
|
破棄する / 파기하다
|
A: |
불필요한 서류를 파기하다. |
|
不要な書類を破棄する。 |
B: |
종래의 정책을 파기하다. |
|
従来の政策を破棄する。 |
|
掘り起こす / 파내다
|
A: |
뜰의 흙을 파내다. |
|
庭の土を掘り起こす。 |
B: |
낙엽 속에서 보물을 파내다. |
|
落ち葉の中から宝物を掘り起こす。 |
|
掘る / 파다
|
A: |
땅을 파다. |
|
土を掘る。 |
B: |
구멍을 파다. |
|
穴を掘る。 |
|
広まっている / 파다하다
|
|
パーマをかける. / 파마하다
|
A: |
파마하러 갑니다. |
|
パーマをかけに行きます。 |
B: |
내일 파마할 예정입니다. |
|
明日、パーマをかける予定です。 |
|
罷免される / 파면되다
|
A: |
징계처분에 의해 파면되다. |
|
懲戒処分によっても罷免される。 |
B: |
대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
|
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 |
|
罷免する / 파면하다
|
A: |
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
|
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 |
B: |
의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다. |
|
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。 |
|
破滅する / 파멸하다
|
A: |
환경 오염이 진행되면 인류는 파멸한다. |
|
環境汚染が進めば人類は破滅する。 |
|
埋める / 파묻다
|
A: |
금괴를 파묻다. |
|
金塊を埋める。 |
B: |
강아지는 이내 주인의 무릎에 고개를 파묻었다. |
|
犬はすぐ飼い主の膝に頭を埋めた。 |
|
埋もれる / 파묻히다
|
A: |
어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다. |
|
いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。 |
B: |
고양이가 눈에 파묻혀 놀고 있습니다. |
|
猫が雪に埋もれて遊んでいます。 |
|
派兵する / 파병하다
|
A: |
군사를 파병하다. |
|
軍事を派兵する。 |
B: |
군대를 해외에 파병하다. |
|
軍隊を海外に派兵する。 |
|
破産する / 파산하다
|
A: |
부동산 투자에 실패에 파산했다. |
|
不動産投資に失敗して破産した。 |
B: |
코인 투자에 실패해 파산했다. |
|
コイン投資に失敗して破産した。 |
|
派生する / 파생되다
|
A: |
‘덕후’란 일본의 오타쿠에서 파생된 말이다. |
|
「オタク」とは、日本のオタクから派生した言葉である。 |
B: |
여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
|
ここからあらゆる問題が派生している。 |
|
破損する / 파손하다
|
A: |
기물을 파손하다. |
|
器物を破損する。 |
B: |
시설을 파손하다. |
|
施設を破損する。 |
|
ファシスト / 파시스트
|
A: |
1922년 파시스트당은 정권을 잡고 일당 독재를 행한다. |
|
1922年、ファシスト党は政権を握り、一党独裁を行う。 |
|
把握する / 파악하다
|
A: |
원인을 파악하다. |
|
原因を把握する。 |
B: |
그는 오늘 업무를 파악했다. |
|
彼は今日の業務を把握した。 |
|
破裂する / 파열되다
|
A: |
밸브가 고장나서 수도관이 파열됐어요. |
|
バルブが壊れて、水道管が破裂しました。 |
B: |
지진의 영향으로 파이프가 파열되었습니다. |
|
地震の影響でパイプが破裂しました。 |
|
種まきをする / 파종하다
|
A: |
못자리에 볍씨를 파종하다. |
|
苗代に籾を蒔く。 |
B: |
봄이 되면 농부들은 밭에 씨를 파종합니다. |
|
春になると農夫たちは畑に種を播種します。 |
|
破綻する / 파탄하다
|
A: |
경영이 파탄하다. |
|
経営が破綻する。 |
B: |
대기업이라도 경영이 파탄하는 경우가 있다. |
|
大企業であっても経営が破綻することはある。 |
|
台無しする / 파토내다
|
A: |
어머니가 결혼식을 파토냈다. |
|
母が結婚式を台無しにした。 |
|
終わる / 파하다
|
A: |
오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다. |
|
今日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。 |
|
取り出す / 파헤치다
|
A: |
진실을 파헤치다. |
|
真実を暴く。 |
B: |
이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다. |
|
この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。 |
|
破婚する / 파혼하다
|
A: |
그들은 몇 년 후에 파혼했어요. |
|
彼らは数年後に破婚しました。 |
B: |
그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요. |
|
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。 |
|
勝敗を決める / 판가름하다
|
A: |
비즈니스의 성패는 기회를 놓치지 않는 결단력이 판가름한다. |
|
の成否はチャンスを逃さない決断力が勝敗を決める。 |
|
判決する / 판결하다
|
A: |
법원은 그를 유죄로 판결했다. |
|
裁判所は彼を有罪と判決した。 |
B: |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
|
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
|
判断される / 판단되다
|
A: |
테스트 결과만으로 판단되는 것은 뜻밖입니다. |
|
テストの結果だけで判断されるのは心外です。 |
B: |
내 졸업 여부는 오늘 시험 결과에 의해 결정됩니다. |
|
私の卒業可否は今日の試験の結果によって判断されます。 |
|
判断する / 판단하다
|
A: |
잘 생각해 판단하다. |
|
よく考え判断する。 |
B: |
상황을 판단하다. |
|
状況を判断する。 |
|
読み取る / 판독하다
|
A: |
신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요. |
|
申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。 |
|
販売される / 판매되다
|
A: |
똑같은 제품이 인터넷에서 더 저렴하게 판매되고 있어요. |
|
同じ製品がインターネットでもっと安く販売されています。 |
B: |
1월 중순부터 순차적으로 판매될 예정이다. |
|
1月中旬から順次販売される予定だ。 |
|
販売する / 판매하다
|
A: |
상품을 판매하다. |
|
商品を販売する。 |
B: |
우리의 허락 없이는 상품을 판매할 수 없다. |
|
我々の許可なしでは商品を販売できない。 |
|
判明される / 판명되다
|
A: |
그는 결백하다는 것이 판명되었다. |
|
彼は潔白である事が判明した。 |
|
判別する / 판별하다
|
A: |
건강 정보가 범람하는 가운데, 자신의 건강을 자신이 지키기 위해서는 정보를 판별하는 힘이 필요하다. |
|
健康情報が氾濫する中、自分の健康を自分で守るために情報を見極める力が必要だ。 |
|
判定する / 판정하다
|
A: |
합격 여부를 판정하다. |
|
合否を判定する。 |
B: |
그것이 필요한지 어떤지를 판단하다. |
|
それが必要かどうかを判断する。 |
|
蔓延る / 판치다
|
A: |
폭력이 판치다. |
|
暴力がはびころ。 |
B: |
악이 판치다. |
|
悪がのさばる。 |
|
売る / 팔다
|
※ |
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
|
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 |
※ |
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
|
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 |
|
ぴょんと跳ねる / 팔딱거리다
|
A: |
낚시줄에 걸린 물고기가 팔딱거렸다. |
|
釣り糸にかかった魚がぴょんぴょんと跳ねた。 |
|
ひらひらなびく / 팔랑거리다
|
A: |
깃발이 바람에 팔랑거리다 |
|
旗が風にひらひらとなびく。 |
|
ひらひらとなびく / 팔랑대다
|
A: |
현수막이 바람에 팔랑거리다. |
|
垂れ幕が風にひらひらとなびく。 |
|
売れる / 팔리다
|
A: |
그의 작품이 역대 최고가에 팔렸다. |
|
彼の作品が歴史上、最高価格で売れた。 |
B: |
노는 데 정신이 팔리다. |
|
遊びに気を奪われる。 |
|
売り払う / 팔아먹다
|
A: |
내가 소중히 여기는 게임기를 형이 팔아 먹었다. |
|
僕が大切にしていたゲーム機を兄が売り飛ばした。 |
|
粋は身を食う / 패가망신하다
|
A: |
혀를 잘못 다루면 패가망신합니다. |
|
舌を間違って扱えば、粋は身を食います。 |
B: |
지나친 욕심은 패가망신한다. |
|
過ぎた欲は身を滅ぼす。 |
|
敗亡する / 패망하다
|
A: |
이라크는 걸프전쟁에서 패망했다. |
|
イラクは湾岸戦争に敗亡した。 |
B: |
전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
|
戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 |
|
敗北する / 패배하다
|
A: |
경기에서 패배했다. |
|
試合で敗北した。 |
B: |
한 번도 패배한 적 없다. |
|
一度も負けたことがない。 |
|
敗訴する / 패소하다
|
A: |
재판에서 패소하다. |
|
裁判で敗訴する。 |
B: |
소송을 걸었지만 결국 패소했다. |
|
訴訟をかけたが結局敗訴した。 |
|
パスする / 패스하다
|
A: |
그 어렵다는 4급 공무원시험을 단숨에 패스했다. |
|
あの難しいと言われる4級公務員試験を1度でパスした。 |
B: |
시험을 패스하다. |
|
試験にパスする。 |
|
敗走する / 패주하다
|
A: |
부대가 패주하다. |
|
部隊が敗走する。 |
B: |
전투에서 패주하다. |
|
戦いから敗走する。 |
|
敗れる / 패하다
|
A: |
축구 세계 1위 바르셀로나팀이 드디어 패배했다. |
|
サッカー世界一のバルセロナテームがついに敗れた。 |
|
放り出す / 팽개치다
|
A: |
결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대. |
|
結局、彼は職場も放り出して外国に行ってしまったんだって。 |
B: |
부모도 자식도 팽개쳤다. |
|
親も子も投げ出した。 |
|
蔓延る / 팽배하다
|
A: |
세계는 이기주의로 팽배하다. |
|
世界は利己主義が蔓延る。 |
B: |
스포츠계에도 인종차별이 팽배하다. |
|
スポーツ系にも人種差別が蔓延る。 |
|
膨張する / 팽창하다
|
A: |
경영이 커지면 커질수록 경비도 팽창한다. |
|
経営が大きくなればなるほど、経費も膨脹する。 |
|
汲み上げる / 퍼 올리다
|
|
羽ばたきをする / 퍼덕이다
|
A: |
새는 하늘이 있어 날개를 퍼덕인다. |
|
鳥は空があり翼を羽ばたく。 |
|
広める / 퍼뜨리다
|
A: |
잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
|
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 |
B: |
여기저기 말을 퍼뜨리고 다니지 마. |
|
あちこち吹聴して回るなよ。 |
|
がつがつ食べる / 퍼먹다
|
A: |
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요. |
|
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。 |
|
浴びせる / 퍼붓다
|
A: |
욕을 퍼붓다. |
|
悪口を浴びせる。 |
B: |
비가 계속 퍼붓다. |
|
雨が降りしきる。 |
|
広がる / 퍼지다
|
A: |
소문이 퍼지다. |
|
噂が広がる。 |
B: |
라면이 퍼지다. |
|
ラーメンが伸びる。 |
|
はためく / 펄럭이다
|
A: |
깃발이 바람에 펄럭이다. |
|
旗が風に翻る。 |
B: |
만국기가 펄럭이다 |
|
万国旗がはためく。 |
|
フェイスブック / 페이스북
|
A: |
페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
|
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 |
B: |
페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다. |
|
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。 |
|
発行する / 펴내다
|
A: |
책을 펴내다. |
|
本を著す。 |
B: |
전공과 무관한 한글 관련 책을 펴냈다. |
|
専攻に関係のないハングル関連本を出版した。 |
|
広げる / 펴다
|
A: |
팔을 펴다. |
|
腕を伸ばす。 |
B: |
책을 펴다. |
|
本を開く。 |
|
編曲する / 편곡하다
|
A: |
노래를 편곡하다. |
|
歌を編曲する。 |
B: |
재즈풍으로 편곡하다. |
|
ジャズ風に編曲する。 |
|
編成する / 편성하다
|
A: |
프로그램을 편성하다. |
|
番組を編成する。 |
B: |
예산을 편성하다. |
|
予算を編成する。 |
|
便乗する / 편승하다
|
A: |
유행에 편승하다. |
|
流行りに便乗する。 |
B: |
인기에 편승하다. |
|
人気に便乗する。 |
|
偏食する / 편식하다
|
A: |
편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
|
偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 |
B: |
편식하면 건강에 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
偏食することで健康に影響が出る可能性があります。 |
|
えこひいきする / 편애하다
|
A: |
노골적으로 사람을 편애하다. |
|
露骨に人をえこひいきする。 |
B: |
선생은 학생을 편애해서는 안 된다. |
|
先生は生徒をえこひいきすべきではない。 |
|
偏在する / 편재하다
|
A: |
인구가 대도시에 편재하다. |
|
人口が大都市に偏在する。 |
|
編制される / 편제되다
|
A: |
군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다. |
|
軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。 |
|
編制する / 편제하다
|
A: |
군대의 부대를 편제하다. |
|
軍隊の部隊を編成する。 |
|
偏重する / 편중하다
|
A: |
재생에너지는 태양광에 편중하고 있다. |
|
再生エネは太陽光に偏重している。 |
B: |
교육은 암기나 기계적인 학습에 편중하고 있다. |
|
教育は暗記や機械的な学習に偏重している。 |
|
編集される / 편집되다
|
A: |
내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다. |
|
結局僕が写った部分は放送からことごとく編集された。 |
|
編纂される / 편찬되다
|
|
騙し取る / 편취하다
|
A: |
사기를 쳐서 돈을 편취하다. |
|
詐欺をしてお金を騙し取る。 |
B: |
사기범이 현금을 송금시키 돈을 편취했다. |
|
詐欺犯が現金を送金させてお金を騙し取った。 |
|
楽になる / 편해지다
|
A: |
조금 마음이 편해졌다. |
|
少し気持ちが楽になった。 |
|
繰り広げられる / 펼쳐지다
|
A: |
한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다. |
|
長閑な春の風景が広がっている。 |
B: |
앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야. |
|
これから良いことが広がるだろう。 |
|
広げる / 펼치다
|
A: |
2페이지를 펼치다. |
|
2ページを開く。 |
B: |
능력을 펼치다. |
|
能力を発揮する。 |
|
こき下ろす(扱き下ろす) / 폄하하다
|
|
評価される / 평가되다
|
A: |
과학자는 여기서는 외국만큼 높게 평가되지 않는다. |
|
科学者はここでは外国ほど高く評価されていない。 |
B: |
그의 행동은 주위에서 높이 평가되었습니다. |
|
彼の行動は周囲から高く評価されました。 |
|
評価される / 평가받다
|
A: |
이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다. |
|
この大聖堂は、中世ゴシック建築の真髄と評価される。 |
B: |
한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다. |
|
韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。 |
|
評価する / 평가하다
|
A: |
높이 평가하다. |
|
高く評価する。 |
B: |
높게 평가되고 있다. |
|
高く評価されている。 |
|
平均する / 평균하다
|
A: |
각 회의 시험점수를 평균하면 대략 60 점이었다. |
|
各回のテストの点を平均すると、おおよそ60点だった。 |
|
廃刊する / 폐간하다
|
A: |
신문을 폐간하다. |
|
新聞を廃刊する。 |
B: |
잡지를 폐간하다. |
|
雑誌が廃刊になる。 |
|
廃棄される / 폐기되다
|
A: |
남은 음식이 폐기되었다. |
|
残った食べ物が廃棄された。 |
B: |
폐기된 음식을 비료로 다시 만들었다. |
|
廃棄された食べ物を肥料に作りかえた。 |
|
廃棄する / 폐기하다
|
A: |
편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다. |
|
コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。 |
|
閉幕する / 폐막하다
|
A: |
국제학술대회가 어제 폐막했다. |
|
韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。 |
B: |
대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다. |
|
大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。 |
|
斃死する / 폐사하다
|
A: |
잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다. |
|
コイなどの魚100数匹が斃死した。 |
|
閉鎖される / 폐쇄되다
|
A: |
폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다. |
|
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。 |
B: |
도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다. |
|
道路工事のため、通行が閉鎖されました。 |
|
閉鎖する / 폐쇄하다
|
A: |
안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다. |
|
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。 |
B: |
사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다. |
|
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。 |
|
廃位される / 폐위되다
|
A: |
하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다. |
|
ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。 |
B: |
폐위되어 빈곤 생활을 해야 했던 왕후는 이를 계속 견뎌냈다. |
|
廃位されて貧困生活を強いられた王后は、それに耐え続けた。 |
|
廃位する / 폐위하다
|
A: |
왕을 폐위하다. |
|
王を廃位する。 |
B: |
백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다. |
|
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。 |
|
廃止する / 폐지하다
|
A: |
국민들은 낡은 법을 폐지할 것을 요구했다. |
|
国民は古い法律を廃止することを求めた。 |
B: |
법률이나 제도를 폐지하다. |
|
法律や制度などを廃止する。 |
|
廃車する / 폐차하다
|
A: |
큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다. |
|
大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。 |
B: |
자동차를 폐차하다. |
|
自動車を廃車にする。 |
|
重ねる / 포개다
|
A: |
접시를 포개어 수납하다. |
|
お皿を重ねて収納する。 |
B: |
책을 테이블에 포개다. |
|
本をテーブルに重ねる。 |
|
包括する / 포괄하다
|
A: |
우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다. |
|
宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。 |
|
捕球する / 포구하다
|
A: |
중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다. |
|
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。 |
|
捕食する / 포식하다
|
A: |
식성이 좋아서 물고기와 곤충 등 뭐든 포식한다. |
|
食性が良くて小魚や虫など何でも捕食する。 |
|
抱く / 포옹하다
|
A: |
아이들을 세게 포옹하다. |
|
子どもを強く抱きしめる。 |
B: |
오늘 당신을 힘껏 포옹하는 꿈을 꿨어요. |
|
今日あなたを強く抱きしめる夢を見ました。 |
|
包容する / 포용하다
|
A: |
사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다. |
|
社会的弱者を包容する社会築く。 |
B: |
다양성을 포용하다. |
|
多様性を包容する。 |
|
囲まれる / 포위되다
|
A: |
성벽으로 둘러싸인 마을은 포위되었다. |
|
城壁に囲まれた町は包囲された。 |
B: |
요새가 포위되어 고립되어 있다. |
|
要塞が包囲されて孤立している。 |
|
包囲する / 포위하다
|
A: |
전차가 적을 포위했다. |
|
戦車が敵を包囲した。 |
B: |
적의 군대가 도시를 포위했다. |
|
敵の軍隊が都市を包囲した。 |
|
舗装される / 포장되다
|
A: |
이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요. |
|
この道路は、舗装されたばかりです。 |
B: |
이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
|
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 |
|
舗装する / 포장하다
|
A: |
도로를 포장하다. |
|
道路を舗装する。 |
B: |
길을 포장하다. |
|
道を舗装する。 |
|
ラッピングする / 포장하다
|
A: |
포장해 드릴까요? |
|
ラッピング致しましょうか。 |
B: |
포장해 주세요. |
|
包んでください(お持ち帰りです)。 |
|
布陣する / 포진하다
|
A: |
측근 인사들이 포진하고 있다. |
|
側近たちが布陣している。 |
B: |
대거 포진하고 있다. |
|
大挙として布陣している。 |
|
捉えられる / 포착되다
|
A: |
평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
|
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 |
B: |
멀리 산들이 석양에 의해 아름답게 포착되었다. |
|
遠くの山々が夕日によって美しく捉えられた。 |
|
捉える / 포착하다
|
A: |
카메라로 순간을 포착한다. |
|
カメラで瞬間を捉える。 |
B: |
수정하는 순간을 포착하는 기술이 진화했다. |
|
受精する瞬間を捉える技術が進化した。 |
|
含まれている / 포함되다
|
A: |
비타민 D는 버섯류에 많이 포함되어 있다. |
|
ビタミンDはキノコ類に多く含まれている。 |
B: |
그 아이디어는 이미 계획에 포함되어 있습니다. |
|
そのアイデアはすでに計画に組み入れられています。 |
|
含む / 포함하다
|
A: |
세계 선수권 대회에 참가한 나라는 한국을 포함해 모두 16개국입니다. |
|
世界選手権大会に参加した国は、韓国を含め全部で16ヶ国です。 |
B: |
부모님을 포함한 가족들은 아직 부산에서 살고 있다. |
|
両親を含めて家族は、まだ釜山に住んでいる。 |
|
捕獲する / 포획하다
|
A: |
동물을 포획하다. |
|
動物を捕獲する。 |
B: |
들개를 포획하다. |
|
野犬を捕獲する。 |
|
爆撃する / 폭격하다
|
A: |
폭격기가 활주로를 폭격하다. |
|
爆撃機が滑走路を爆撃する。 |
B: |
적의 대도시를 폭격하다. |
|
敵の大都市を爆撃する。 |
|
暴騰する / 폭등하다
|
A: |
주식이 폭등하다. |
|
株が暴騰する。 |
B: |
계속되는 가뭄으로 과일값이 폭등했다. |
|
続く日照りで果物の価格が暴騰した。 |
|
暴落する / 폭락하다
|
A: |
가격이 폭락하다. |
|
価格が暴落する。 |
B: |
금 시세가 폭락하다. |
|
金相場が暴落する。 |
|
暴く / 폭로하다
|
A: |
비밀을 폭로하다. |
|
秘密を暴露する。 |
B: |
권력의 부조리를 적나라하게 폭로하다. |
|
権力の不条理を赤裸々に暴露する。 |
|