・ |
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
|
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 |
・ |
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
|
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 |
・ |
그건 파는거 아니에요. |
|
それは売り物ではありません。 |
・ |
이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다. |
|
そのストアは食料品から衣服にいたるまで、生活必需品は何でも売っている。 |
・ |
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
|
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 |
・ |
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
|
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 |
・ |
그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
|
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 |
・ |
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
|
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 |
・ |
아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
|
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 |
・ |
음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
|
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 |
・ |
너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다. |
|
あまりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。 |
・ |
새로운 아티스트의 앨범은 불티가 나게 팔려서 차트 1위가 되었다. |
|
新しいアーティストのアルバムは飛ぶように売れ、ランキング1位になった。 |
・ |
한정판 스니커즈는 출시와 동시에 불티가 나게 팔렸다. |
|
限定版のスニーカーは、発売と同時に飛ぶように売れた。 |
・ |
그 책은 화제가 되어 불티가 나게 팔렸다. |
|
その本は話題になって、飛ぶように売れた。 |
|