・ |
잘 생각해 판단하다. |
|
よく考え判断する。 |
・ |
상황을 판단하다. |
|
状況を判断する。 |
・ |
사람을 외모로 판단하지 마라. |
|
人を見かけで判断するな。 |
・ |
혈액형으로 사람을 판단하다. |
|
血液型で人を判断する。 |
・ |
올바르게 판단하는 힘을 기르다. |
|
正しく判断する力を養う。 |
・ |
쉽게 판단할 문제는 아니다. |
|
簡単に判断すべき問題ではない。 |
・ |
어느 쪽 후보자도 적합하지 않다고 판단했다. |
|
どちらの候補者も適していないと判断した。 |
・ |
눈으로 판단하는 것은 어렵다. |
|
見て判断するのが難しいです。 |
・ |
절대 사람을 얼굴 보고 판단해서는 안 된다. |
|
絶対に人を外見で判断してはいけない。 |
・ |
지금은 판단할 수 없다. |
|
今は判断できない。 |
・ |
판단하는 행위는 우리들 생활에 있어서 일상적으로 이루어지고 있습니다. |
|
判断する行為は、私たちの生活において日常的に行われています。 |
・ |
부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요. |
|
不正確なデータに基づいて判断しないでください。 |
・ |
그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
|
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 |
・ |
거취를 결정하기 위해서는 냉철한 판단이 필요합니다. |
|
進退を決めるためには、冷静な判断が必要です。 |
・ |
심판은 경기 중 패널티를 판단하는 중요한 역할을 합니다. |
|
審判は試合中にペナルティを判断する重要な役割を果たします。 |
・ |
명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다. |
|
名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。 |
・ |
그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다. |
|
その名将は、戦場での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。 |
・ |
그녀의 판단에는 몇 가지 물음표가 있어요. |
|
彼女の判断にはいくつかの疑問符があります。 |
・ |
그는 애늙은이처럼 항상 차분하게 일을 판단한다. |
|
彼は若年寄のようで、いつも冷静に物事を判断する。 |
・ |
그 판단이 옳은지 아닌지, 잘잘못을 가려야 한다. |
|
その判断が正しいかどうか、良し悪しをしっかりと見極めなければならない。 |
・ |
그는 안목이 없어서 좋은 판단을 내리지 못한다. |
|
彼は見る目がないから、良い判断ができない。 |
|