・ |
그의 작품이 역대 최고가에 팔렸다. |
|
彼の作品が歴史上、最高価格で売れた。 |
・ |
노는 데 정신이 팔리다. |
|
遊びに気を奪われる。 |
・ |
상품은 팔리지 않으면 가치가 없다. |
|
商品は売れなければ価値がない。 |
・ |
그 옷은 모두 팔렸습니다. |
|
その服は売切れです。 |
・ |
다 팔리기 전에 주문해 놓길 잘했어. |
|
売り切れる前に注文しておいて良かった。 |
・ |
인기 화장품이 다 팔렸다. |
|
人気の化粧品が売り切れてしまった。 |
・ |
표가 다 팔려서 못 샀어. |
|
チケットが売り切れて、買えなかった。 |
・ |
상품이 다 팔리면 다음에 입고될 때까지 기다려야 한다. |
|
商品が売り切れると、次回入荷まで待たなければならない。 |
・ |
그 드라마 관련 상품은 다 팔렸어요. |
|
あのドラマの関連商品が売り切れた。 |
・ |
갖고 싶었던 것이 다 팔려서 아쉬웠어. |
|
欲しかったものが売り切れて残念だった。 |
・ |
이것은 파치라서, 싸게 팔리고 있다. |
|
これは傷物だから、安く売られています。 |
・ |
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
|
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 |
・ |
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
|
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 |
・ |
그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
|
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 |
・ |
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
|
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 |
・ |
아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
|
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 |
・ |
음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
|
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 |
・ |
상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다. |
|
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。 |
・ |
여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야. |
|
ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。 |
・ |
새로운 아티스트의 앨범은 불티가 나게 팔려서 차트 1위가 되었다. |
|
新しいアーティストのアルバムは飛ぶように売れ、ランキング1位になった。 |
|