・ |
법원은 그를 유죄로 판결했다. |
|
裁判所は彼を有罪と判決した。 |
・ |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
|
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
・ |
증거와 증언에 근거하여 판결합니다. |
|
証拠と証言に基づいて判決します。 |
・ |
내일 판결할 예정이에요. |
|
明日、判決する予定です。 |
・ |
신중하게 판결했어요. |
|
慎重に判決しました。 |
・ |
판사가 판결합니다. |
|
裁判官が判決します。 |
・ |
공평하게 판결하도록 유념하고 있어요. |
|
公平に判決するよう心がけています。 |
・ |
대법원이 판결했습니다. |
|
最高裁が判決しました。 |
・ |
다음 주에 항소심에서 판결해요. |
|
来週、控訴審で判決します。 |
・ |
판결하기 전에 증거를 재확인하고 있습니다. |
|
判決する前に証拠を再確認しています。 |
・ |
전원 일치로 판결했어요. |
|
全員一致で判決しました。 |
・ |
법률에 근거하여 판결해요. |
|
法律に基づいて判決します。 |
・ |
다음 달에 최종적으로 판결합니다. |
|
来月、最終的に判決します。 |
・ |
증거에 근거하여 판결합니다. |
|
証拠に基づいて判決します。 |
・ |
판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요. |
|
判決する前に最後の審議を行います。 |
・ |
신중히 검토하여 판결했습니다. |
|
慎重に検討して判決しました。 |
・ |
공정한 입장에서 판결합니다. |
|
公正な立場で判決します。 |
・ |
법률의 해석에 근거하여 판결합니다. |
|
法律の解釈に基づいて判決します。 |
・ |
공정성을 중시하여 판결했습니다. |
|
公正さを重視して判決しました。 |
・ |
법적 근거에 기반하여 판결합니다. |
|
法的根拠に基づいて判決します。 |
・ |
패소 판결에 납득할 수 없다. |
|
敗訴の判決に納得できない。 |
・ |
판결에 승복합니다. |
|
判決に承服します。 |
・ |
판결에 불복했습니다. |
|
判決に不服を唱えました。 |
・ |
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다. |
|
陪審員の意見は最終的な判決に影響を与えることがある。 |
・ |
재판에서 유죄 판결을 선고받았다. |
|
裁判で有罪判決を宣告された。 |
・ |
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
|
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 |
・ |
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다. |
|
判決を宣告された後、控訴するかどうか決めることになる。 |
・ |
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
|
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 |
・ |
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다. |
|
一審判決に不服のある場合、控訴することができる。 |
・ |
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다. |
|
判決が下される前に、双方が再度協議することにした。 |
|