動詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
「動作を表す」韓国語の動詞一覧
韓国語単語 日常会話
大きくなる / 커지다
A: 몸이 점점 커지다.
体がだんだん大きくなる。
B: 사장이 되어 책임이 커지다.
社長になって責任が大きくなる。
カムバックする / 컴백하다
A: 아이돌 그룹이 무대에 컴백하다.
アイドルグループが舞台にカムバックする。
B: 최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다.
最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。
真っ暗だ / 컴컴하다
A: 방이 컴컴하다.
部屋が真っ暗だ。
B: 엄청 컴컴하죠?
すごく暗いですよね?
弾く / 켜다
A: 바이올린을 켜다.
バイオリンを弾く。
B: 그녀는 바이올린은 어렸을 때부터 켜기 시작했다.
彼女はバイオリンは幼い頃から弾き始めた。
つける / 켜다
A: 텔레비전을 켤까요?
テレビをつけましょうか?
B: 불을 켜다.
明かりを点ける。
点く / 켜지다
A: 불이 켜지다.
明かりが点る。
B: 형광등이 켜지지 않는다.
蛍光灯が点灯しない。
ねんねんする / 코하다
A: 코하자!
ねんねしようね。
咳き上げる / 콜록거리다
A: 아침부터 아이가 콜록거려요.
朝から子供が咳き込んでいます。
ドキドキする / 콩닥거리다
A: 그는 싱글녀들의 마음을 콩닥거리게 하는 외모의 소유자였다.
彼はシングル女性の心をドキドキさせる外見の持ち主だ。
快勝する / 쾌승하다
A: 쾌승한 경기는 기억에 남는 한 판이었어요.
快勝した試合は記憶に残る一戦でした。
B: 쾌승한 경기는 선수의 성장을 느끼게 했어요.
快勝した試合は、選手の成長を感じさせました。
どんどんと音を出す / 쿵쾅거리다
A: 심장이 쿵쾅거린다.
心臓がどきどきする。
大変だ / 큰일 났다
A: 오늘 아침에 큰일 났어요.
今朝、大変なことになりました。
B: 예상 밖으로 큰일 났어요.
予想外で大変なことになりました。
痛い目にあう / 큰코다치다
A: 여자를 얕잡아 보다가는 언젠가 큰코다칠거다.
女性を見くびると、いつか痛い目に遭うだろう。
B: 너, 나를 만만히 봤다가는 큰코다칠 줄 알아.
お前、俺を甘く見たら酷い目にあうぞ。
くすくす笑う / 키득거리다
A: 강연장을 빼곡히 메운 젊은이들이 키득거리기 시작했다.
講演会場をぎっしりと埋めた若者たちは、くすくすと笑い始めた。
育てる / 키우다
A: 아이를 키우다.
子供を育てる。
B: 능력을 키우다.
能力を発揮する。
くすくす笑う / 킥킥거리다
A: 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다.
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。
B: 계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다.
ずっとくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。
クスクス笑う / 킥킥대다
A: 여기저기로부터 킥킥대는 소리가 들려왔다.
あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。
B: 내가 고등학생였을 때, 사람을 보면 바로 킥킥대는 애가 있었어요.
私が高校生だったころ、人をみてすぐにクスクス笑う子がいたんですよ。
打開する / 타개하다
A: 사태를 타개하다.
事態を打開する。
B: 국면을 타개하다.
局面を打開する。
妥結される / 타결되다
A: 협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
生まれもつ / 타고나다
A: 재능을 타고나다.
才能を持って生まれる。
B: 재능은 타고났다고 하더라도 노력이 없으면 성공하기 어렵다.
才能は生まれつきだとしても努力がなければ成功することは難しい。
焦げる / 타다
A: 지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다.
先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。
B: 고기가 타버리다.
お肉が焦げてしまう。
もらう / 타다
A: 오늘은 적금을 타는 날이다.
今日貯金を受け取る日だ。
敏感に反応する / 타다
A: 더위를 타다.
暑がりだ。
B: 외로움을 타다.
寂しがりだ。
打ち倒す / 타도하다
A: 독재를 타도하다.
独裁を打倒する。
B: 정권을 타도하다.
政権を打倒する。
打撲する / 타박하다
A: 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다.
バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。
B: 아이가 놀고 있는 동안 그는 책상 모서리에 손을 타박했다.
子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。
焼け落ちる / 타버리다
A: 불이 나 건물이 대부분 타버렸다.
火災が起き、建物がほとんど燃えてしまった。
燃え上がる / 타오르다
A: 태양이 새빨갛게 타오르다.
太陽が真っ赤に燃え上がる。
B: 불길이 타오르는 소리가 들렸다.
炎が燃え上がる音が聞こえた。
言い聞かせる / 타이르다
A: 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다.
生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。
B: 그에게 알아듣도록 잘 타일렀다.
彼に分かるようによく言い聞かせた。
打破する / 타파하다
A: 선입관을 타파하고 싶다.
先入観を打破したい!
B: 아이돌의 개념을 타파하다.
アイドルの概念を打ち破る。
ばれる / 탄로나다
A: 비밀이 탄로나다.
秘密がばれる。
B: 도둑질이 탄로나다.
盗んだことがばれる。
感心する / 탄복하다
A: 그의 인내심에 탄복했다.
彼の忍耐力に感心した。
B: 그녀의 용기에 탄복했다.
彼女の勇気に感心した。
誕生する / 탄생하다
A: 아들이 탄생하다.
息子が生まれる。
B: 새로운 문화가 탄생하다.
新しい文化が生まれる。
嘆く / 탄식하다
A: 관계자는 이렇게 탄식했다.
関係者はこう嘆息した。
B: 아무것도 할 수 없다고 탄식하다.
「なんにもできない」と嘆息する。
弾圧する / 탄압하다
A: 그는 언론을 탄압하는 데 앞장섰다.
彼は言論を弾圧する為に先陣を切った。
脱却する / 탈각하다
A: 화석 연료 의존에서 탈각하다.
化石燃料依存から脱却する。
B: 위기를 탈각하다.
危機を脱却する。
脱穀する / 탈곡하다
A: 벼를 탈곡하다.
稲を脱穀する。
B: 이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다.
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。
脱臼する / 탈구하다
A: 축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요.
サッカーの試合中に彼は脱臼した膝を負傷しました。
B: 넘어져서 손목을 탈구할 수 있습니다.
転んで手首を脱臼することがあります。
脱落する / 탈락하다
A: 경쟁에서 탈락하다.
競争から脱落する。
B: 경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다.
経済がグローバル競争から脱落し始めた。
変身する / 탈바꿈하다
A: 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다.
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。
B: 감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다.
監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。
脱色する / 탈색하다
A: 머리카락을 탈색하다.
髪の毛を脱色する。
B: 머리를 탈색하다.
髪を脱色する。
脱線する / 탈선하다
A: 열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다.
列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運行に支障を来たした。
脱税する / 탈세하다
A: 탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。
脱水する / 탈수하다
세탁기로 탈수하다.
洗濯機で脱水する。
이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼!
この服はウールなので、脱水したらダメ。
脱営する / 탈영하다
A: 그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다.
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。
脱獄する / 탈옥하다
A: 절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다.
絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。
B: 그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다.
彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。
脱走する / 탈주하다
A: 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다.
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。
B: 절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
脱水状態になる / 탈진하다
A: 그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다.
彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。
脱出する / 탈출하다
A: 위기를 탈출하다.
危機を脱出する。
B: 불황을 탈출하다.
不況を脱出する。
脱皮する / 탈피하다
A: 몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다.
体が固い殻で覆われた外骨格の生物は、脱皮しないことには大きくなれません。
B: 뱀, 도마뱀, 거북이, 악어 등의 파충류는 탈피합니다.
ヘビ、トカゲ、カメ、ワニなどの爬虫類は脱皮します。
奪還する / 탈환하다
A: 챔피언 벨트를 탈환하다.
ベルトを奪還する。
B: 적지를 탈환하다.
陣地を奪還する。
探究する / 탐구하다
A: 사람은 항상 자기를 탐구하고 진리를 추구하는 경향이 있습니다.
人は常に自己を探求し、真理を追求する傾向があります。
B: 우리는 진실을 탐구하는 모험을 떠났습니다.
私たちは真実を探求する冒険に出かけました。
欲しくなる / 탐나다
A: 욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요.
欲張りのうちの子は、欲しいものは何でも取って行こうとします。
欲しがる / 탐내다
A: 그는 모든 팀이 탐낼 선수입니다.
彼は全てのチームが欲しがる選手です。
探索する / 탐색하다
A: 단서를 좇아 탐색하다.
手掛りをたどって探索する。
B: 범인을 탐색하다.
犯人を探索する。
探知する / 탐지하다
A: 경보 시스템이 화재를 탐지한다.
警報システムが火災を探知する。
B: 센서가 가스 누출을 탐지한다.
センサーがガス漏れを探知する。
好ましい / 탐탁하다
A: 어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요.
大人の目には気に入らないみたいです。
B: 그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다.
しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。
貪る / 탐하다
A: 타인의 것을 탐하다.
他人のものを貪る。
B: 이익을 탐하다.
利益を貪る。
探検する / 탐험하다
A: 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다.
彼らは未知の地域を探検しています。
B: 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다.
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。
搭乗する / 탑승하다
A: 비행기에 탑승하다.
飛行機に搭乗する。
B: 우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다.
私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。
搭載される / 탑재되다
A: 한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다.
韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。
B: 기상 위성에 최첨단의 관측 기기가 탑재되었다.
気象衛星に最先端の観測機器が搭載された。
搭載する / 탑재하다
A: 최신 기술을 탑재한 새로운 차가 출시되었습니다.
最新のテクノロジーを搭載した新しい車が発売されました。
せいにする / 탓하다
A: 자신를 탓하지 마세요.
自分のせいにしないでください。
B: 이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요.
こうなったのは全部彼女のせいです。
使い果たす / 탕진하다
A: 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다.
若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。
B: 저금을 탕진했다.
貯金を使い果たしてしまった。
生まれる / 태어나다
A: 서울에서 태어나서 자랐습니다.
ソウル生まれソウル育ちです。
B: 곧 아기가 태어난다.
もうすぐ赤ちゃんが産まれる。
乗せる / 태우다
A: 집까지 태워 주세요.
家まで乗せて下さい。
B: 비행기 태우지 마세요.
おだてないでください
燃やす / 태우다
A: 쓰레기를 태우다.
ゴミを燃やす
B: 지방을 태우는 음식
脂肪を燃やす食べ物
選ぶ / 택하다
A: 만약에 내가 아시아에 살아야 한다면 절대로 베트남을 택할 것이다.
もし私がアジアに住まないといけないとしたら絶対ベトナムを選びます。
B: 그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다.
彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。
取り除く / 터놓다
A: 마음을 터놓다.
心を開く。
会得する / 터득하다
A: 자연의 이치를 터득하다.
自然の道理を体得する。
B: 공부의 요령을 터득하다.
勉強のこつを会得する。
爆発させる / 터뜨리다
A: 그가 주연을 맡았던 영화는 전 세계적으로 대박을 터뜨렸다.
彼が主役を演じた映画は、世界的に大ヒットとなった。
B: 그는 헤딩슛으로 팀의 승리를 이끄는 결승골을 터뜨렸다.
ヘディングシュートを決め、チームの勝利をけん引する決勝ゴールを入れた。
タブー視される / 터부시되다
A: 일찍이 여성의 흡연은 터부시되었었다.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
B: 터부시되는 성교육, 이대로 좋은가?
タブー視される性教育、今のままで良いか? ·
タブー視する / 터부시하다
A: 우리들은 죽음이라는 테마를 터부시하는 경향이 있다.
我々は死というテーマをタブー視する傾向がある。
B: 생리를 터부시하는 사회를 바꾸다.
生理をタブー視する社会を変える。
沸き上がる / 터져 나오다
A: 박수가 터져 나오다.
拍手が沸き上がる。
B: 아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다.
アイドル歌手が舞台に登場すると客席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。
開ける / 터주다
A: 완행열차가 급행열차에 길을 터줄 수 있도록 대피선을 새로 만들 계획이다.
緩行列車が急行列車に道を開けることができるように避難線路を作る計画だ。
通じる / 터지다
A: 전화가 잘 안 터지네요.
電話がうまく繋がりませんね。
裂ける / 터지다
A: 너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같아요.
あまりにもたくさん食べてお腹が破裂しそうです。
B: 요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애.
最近とても忙しくて頭が破裂しそう!
勃発する / 터지다
A: 언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다.
いつでも戦争が起きそうな状況です。
B: 일이 터졌어요.
緊急事態です。
タンーする / 턴하다
A: 왼쪽으로 턴하다.
左にターンする。
B: 저 코너에서 오른쪽으로 턴하세요.
あのコーナーで右にターンしてください。
強盗を働く / 털다
A: 범인은 총을 가지고 은행을 털었다
犯人は銃を使い銀行で強盗を働いた。
はたく / 털다
A: 먼지를 털다.
ほこりをはたく。
B: 이불을 털다.
ふとんを叩く。
打ち払う / 털어내다
A: 먼지를 털털 털어내다.
誇りをたたき出す。
B: 부상을 털어내다.
負傷から回復する。
打ち明ける / 털어놓다
A: 비밀을 털어놓다.
秘密を打ち明ける。
B: 고민을 털어놓다.
悩みを打ち明ける。
テストする / 테스트하다
A: 지난 주에 그녀는 건강 상태를 테스트했습니다.
先週、彼女は健康状態をテストしました。
B: 그 신제품은 시장에서 테스트되고 있습니다.
その新製品は市場でテストされています。
なぐさめる / 토닥이다
A: 아버지는 걱정하지 말라며 어깨를 토닥여 주셨다.
父は肩を軽くたたきながら心配しないでと言って下さった。
B: 가끔은 날 토닥여 줄 무언가가 필요해요.
たまには僕を労ってくれる何かが必要です。
すねる / 토라지다
A: 하찮은 일로 곧잘 토라지다.
つまらないことですぐへそを曲げる。
B: 그런데 여동생이 토라져서 갑자기 화를 내는 거예요.
ところが、妹がすねて突然怒るのです。
吐露する / 토로하다
A: 답답함을 토로했다.
もどかしさを吐露した。
B: 심경을 토로하다.
心境を吐露する。
ディベートする / 토론하다
A: 토론 할 때는 사회자가 필요합니다.
討論するときには司会者が必要です。
B: 정치인들이 토론하는 TV 프로그램을 매일 보고 있습니다.
政治家たちが討論するテレビ番組を毎日見ています。
吐く / 토하다
A: 너무 많이 먹어서 토했다.
食べ過ぎて吐いた。
B: 먹은 것을 토하다.
食べた物を吐く。
吐き出す / 토해내다
A: 먹은 것을 위로부터 토해내다.
食べたものを胃から吐き出す。
号泣する / 통곡하다
A: 전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다.
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。
B: 그는 어머니의 죽음에 통곡했다.
彼は母親の死に号泣した。
通過される / 통과되다
A: 새로운 결의안이 안전보장이사회에서 만장일치로 통과됐다.
新しい決議安が全保障理事会で全会一致で通過した。
通過する / 통과하다
A: 그 자동차는 안전 검사를 모두 통과했다.
あの自動車は安全検査も全て通した。
B: 취업문을 통과하기가 갈수록 어려워지고 있다.
就職関門を通るのがますます難しくなっている。
通勤する / 통근하다
A: 버스로 통근하다.
バスで通勤する。
B: 통근할 때는 항상 버스를 이용합니다.
通勤するときはいつもバスを利用します。
精通している / 통달하다
A: 피아노에 관한 모든 것을 통달하고 있다.
ピアノに関したすべてのことを精通している。
統率する / 통솔하다
A: 사건을 지휘하고 통솔하다.
事件を指揮し統率する。
B: 팀원들을 통솔하다.
チーム員たちを統率する。
通信する / 통신하다
A: 무선으로 통신하다.
無線で通信する。
B: 전화로 통신하다.
電話で通信する。
通訳する / 통역하다
A: 한국어로 회의를 통역했습니다.
韓国語で会議を通訳しました。
B: 통역하려면 특별한 훈련이 필요합니다.
通訳するには特別な訓練が必要です。
通用する / 통용되다
A: 이제 세계 시장에서도 그 이름이 통용될 정도다.
今や世界市場でもその名が通用するほどだ。
B: 그 사건은 종래의 개념이 통용되지 않는다
その事件は従来の概念が通用しない。
通院する / 통원하다
A: 간장의 병으로 통원하고 있다.
肝臓の病気で通院している。
B: 어머니는 매주 통원하십니다.
母は毎週、通院しています。
統一される / 통일되다
A: 그들은 통일된 행동을 취하고 협력하여 목표를 달성했다.
彼らは統一された行動をとり、協力して目標を達成した。
B: 그들은 통일된 접근법을 채택하여 목표를 달성했다.
彼らは統一されたアプローチを採用し、目標を達成した。
統一する / 통일하다
A: 메뉴를 통일하다.
メニューを統一する。
B: 복장을 통일하다.
服装を統一する。
統制する / 통제하다
A: 엄격하게 통제하다.
厳しく統制する。
B: 지금 위험은 우리가 충분히 통제할 수 있는 위험이다.
今の危険は私たちが十分に抑え込める危険だ。
通知する / 통지하다
A: 합격 발표는 우편에 의한 합격 통지서를 통해서 정식으로 통지합니다.
合格発表は、郵便による合格通知書をもって正式な通知とします。
B: 입학 허가를 우편으로 통지하다.
入学許可を郵便で通知する。
統治する / 통치하다
A: 국가를 통치하다.
国家を統治する。
B: 나라를 통치하다.
国を統治する。
痛嘆する / 통탄하다
A: 통탄을 금할 수 없다.
痛嘆にたえない。
B: 폭정을 통탄하는 유서를 남기고 세상을 떴다.
暴政を痛嘆する遺書を残して世を去った。
通じる / 통하다
A: 바람이 잘 통하다.
風がよく通る。
B: 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다.
今世界に通用する数少ない選手の一人だ。
通学する / 통학하다
A: 그 학생은 버스로 통학한다.
その学生はバスで通学する。
B: 그는 매일 전철로 통학하고 있습니다.
彼は毎日電車で通学しています。
総合される / 통합되다
A: 사람이 적을수록 의견이 잘 통합된다.
人が少なければ少ないほど、意見がよくまとまる。
統合する / 통합하다
A: 회사는 효율성을 높이기 위해 업무 프로세스를 통합하고 있습니다.
会社は効率を高めるために業務プロセスを統合しています。
B: 기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다.
企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。
通行する / 통행하다
A: 한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다.
韓国では車が道の右側を通行する。
B: 교차로를 안전하게 통행하다.
交差点を安全に通行する。
通話する / 통화하다
A: 친구하고 통화하는 중이었어요.
友達と通話しているところでした。
B: 지금 통화할 수 있어요?
今、通話できますか?
退却する / 퇴각하다
A: 전선에서 퇴각하다.
戦線から退却する。
B: 공격을 받고 퇴각하다.
攻撃を受けて退却する。
立ち退く / 퇴거하다
A: 퇴거하기 전에 아파트를 깨끗하게 할 필요가 있다.
退去する前に、アパートをきれいにする必要がある。
B: 집주인은 세입자에게 퇴거할 것을 요청했다.
家主はテナントに立ち退くよう要請した。
撃退する / 퇴격하다
A: 적을 격퇴하다.
敵を撃退する。
B: 적의 공격을 격퇴하다.
敵の攻撃を撃退する。
退勤する / 퇴근하다
A: 급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요.
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。
B: 동료와 같이 퇴근했어요.
同僚と一緒に退社しました。
退職する / 퇴사하다
A: 일신상의 이유로 퇴사하다.
一身上の都合で退社する。
B: 회사를 퇴사하다.
会社を退社する。
色あせる / 퇴색되다
A: 한국에서 유교는 종교로써의 기능이 많이 퇴색되었습니다..
韓国で儒教は宗教としての機能はだいぶ色あせて来ました。
色あせる / 퇴색하다
A: 햇빛에 노출되면 카펫의 색이 점차 퇴색합니다.
太陽の光にさらされると、カーペットの色が次第に色あせます。
B: 오랜 사용으로 그가 좋아하는 티셔츠의 색이 퇴색해 왔다.
長年の使用で、彼のお気に入りのTシャツの色が色あせてきた。
退院する / 퇴원하다
A: 병원에서 퇴원하다.
病院から退院する。
B: 어제 퇴원했어요.
昨日退院しました。
退任する / 퇴임하다
A: 퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다.
退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。
B: 퇴임한 대통령이지만 그에 대한 국민의 사랑은 여전히 뜨거웠다.
退任した大統領だが、彼に対する国民の愛は依然として熱かった。
退場する / 퇴장하다
A: 무대에서 퇴장하다.
舞台から退場する。
堆積する / 퇴적되다
A: 댐에 퇴적된 토사로 해안선이 후퇴했다.
ダムに堆積した土砂で海岸線が後退した。
退職する / 퇴직하다
A: 다음 달에 퇴직할 예정입니다.
来月、退職する予定です。
B: 실은 이직하려고 퇴직했습니다.
実は転職するので辞職しました。
退陣する / 퇴진하다
A: 총리가 퇴진하다.
首相が退陣 する。
B: 사실상의 총리 퇴진 의사를 표명했다.
事実上の首相退陣を表明した。
放出される / 퇴출되다
A: 시즌 중 부상으로 퇴출되었다.
シーズン中に負傷で放出された。
B: 우후죽순으로 난립하고 있는 불법 소매점은 대거 퇴출될 가능성이 크다
雨後の筍のように乱立している不法の小売りは、大量に淘汰される可能性が高い。
退治する / 퇴치하다
A: 해충을 퇴치하다.
害虫を退治する。
B: 쥐를 퇴치하다.
ネズミを―する。
退学する / 퇴학하다
A: 퇴학 할 때의 절차는 매우 복잡하다.
退学するときの手続きはとても複雑だ。
B: 학교를 퇴학하고 사업을 시작했다.
学校を退学して、事業を立ち上げた。
退行する / 퇴행하다
A: 나이가 들고 육체가 퇴행하는 것은 누구도 막을 수 없다.
歳をとって、肉体が衰えることは誰でも止めることはできない。
投稿する / 투고하다
A: 기사를 투고하다.
記事を投稿する。
B: 유튜브에 동영상을 투고하다.
YouTubeに動画を投稿する。
投球する / 투구하다
A: 투수는 긴장한 상황에서 투구했다.
ピッチャーは緊張した状況で投球した。
B: 투구한 직후에 타자가 히트를 쳤습니다.
投球した直後に、バッターがヒットを打ちました。
ぶつぶつ言う / 투덜거리다
A: 투덜거리지 마!
ぶつぶつ言うな。
B: 아내는 내 월급이 적다고 투덜거려요.
妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。
ふつぶつ言う / 투덜대다
A: 그는 입만 열면 투덜댄다.
彼は口を開けば不満をこぼす。
B: 주부들은 물가가 비싸다고 투덜대고 있습니다.
主婦たちは物価が高いと不満をこぼしています。
投網を打つ / 투망하다
A: 투망하여 고기를 잡았다.
投網を打って魚を取った。
B: 어부가 투망하다.
漁師が投網を打つ。
闘病する / 투병하다
A: 희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した。
B: 그는 오랫동안 투병하고 있습니다.
彼は長い間、闘病しています。
投薬する / 투약하다
A: 의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다.
医師は患者に毎日のように薬を投与する。
B: 의사는 환자의 증상에 따라 적절한 약을 투여한다.
医師は患者の症状に応じて適切な薬を投与する。
投与する / 투여하다
A: 약을 투여하다.
薬を投与する。
B: 약물을 투여하다.
薬物を投与する。
投影される / 투영되다
A: 우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
私たちが会う人々の中に私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。
投影する / 투영하다
A: 스크린에 영상을 투영하다.
スクリーンに映像を投影する。
投獄される / 투옥되다
A: 부당하게 투옥되었다.
不当に投獄された。
B: 범인은 살인죄로 투옥되었습니다.
犯人は、殺人罪で投獄されました。
投獄する / 투옥하다
A: 정적을 투옥하다.
政敵を投獄する。
投入される / 투입되다
A: 약 5조 원의 예산이 투입될 것으로 보인다.
約5兆ウォンの予算が投入されるとみられる。
B: 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다.
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。
投資する / 투자하다
A: 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
自分のために投資する人が増えている。
B: 매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다.
売上比50%を研究開発に投資している。
闘争する / 투쟁하다
A: 우리는 평화와 정의를 위해 투쟁해야 합니다.
私たちは平和と正義のために闘わなければなりません。
B: 그는 자유를 위해 투쟁했습니다.
彼は自由のために闘いました。
透徹する / 투철하다
A: 그는 경영자로서의 사명감에 투철하다.
彼は経営者としての使命感に徹する。
B: 역할에 투철하다.
役割に徹する。
投票する / 투표하다
A: 난 3번 후보에 투표했다.
私は3番の候補に投票した。
B: 저에겐 투표할 권리가 있어요.
私には投票する権利があります。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp