・ |
몸이 점점 커지다. |
|
体がだんだん大きくなる。 |
・ |
사장이 되어 책임이 커지다. |
|
社長になって責任が大きくなる。 |
・ |
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
|
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 |
・ |
경제 성장에 따라 전체 파이가 커지고 있다. |
|
経済成長により、全体のパイが大きくなっている。 |
・ |
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
|
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 |
・ |
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요. |
|
執着が強いと、かえって問題が大きくなることがあります。 |
・ |
문제가 더 커지기 전에 흑백을 가려 놓자. |
|
問題がこじれる前に、白黒をつけておこう。 |
・ |
문제가 커지기 전에 빨리 불을 잡을 필요가 있다. |
|
問題が大きくなる前に、早めに火を消し止める必要がある。 |
・ |
문제를 가만히 두면 더 커질 수 있다. |
|
問題をほっておいておくと、もっと大きくなることがある。 |
・ |
용종이 커지면 몸에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
|
ポリープが大きくなると、体に悪影響を与えることがある。 |
・ |
장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다. |
|
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。 |
・ |
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
|
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 |
|