・ |
다음 달에 퇴직할 예정입니다. |
|
来月、退職する予定です。 |
・ |
실은 이직하려고 퇴직했습니다. |
|
実は転職するので辞職しました。 |
・ |
회사를 퇴직했어요. |
|
会社を退職しました。 |
・ |
퇴직하고 취미 생활을 즐기면 어때요? |
|
退職したら趣味生活を楽しんだらどうですか? |
・ |
죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
|
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 |
・ |
후유증으로 그는 퇴직했다. |
|
後遺症が原因で彼は退職した。 |
・ |
아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
|
父が今月いっぱいで定年退職します。 |
・ |
퇴직하기 전에 인수인계를 하다. |
|
退職する前に引き継ぎを行う。 |
・ |
퇴직할 날짜를 정하다. |
|
退職する日を決める。 |
・ |
퇴직할 의향을 상사에게 전하다. |
|
退職する意向を上司に伝える。 |
・ |
퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
|
退職する前に同僚とお別れ会を開く。 |
・ |
퇴직하기 위한 서류를 제출하다. |
|
退職するための書類を提出する。 |
・ |
퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다. |
|
退職する社員への贈り物を用意する。 |
・ |
퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
|
退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 |
・ |
퇴직할 때 수속이 번잡하다. |
|
退職する際に手続きが煩雑である。 |
・ |
퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다. |
|
退職する際に同僚にお礼を言う。 |
・ |
퇴직할 때 직장 사물함을 정리하다. |
|
退職する際に職場のロッカーを整理する。 |
・ |
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다. |
|
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。 |
・ |
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다. |
|
辞表を書いて、会社を退職することに決めた。 |
・ |
그녀의 갑작스러운 퇴직에 뒷말이 무성하다. |
|
彼女の突然の退職に陰口が飛び交っている。 |
・ |
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
|
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 |
・ |
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다. |
|
彼は退職後、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。 |
・ |
전임자가 퇴직한 후, 나는 그 직위를 이어받았다. |
|
前任者が退職した後、私はその職を引き継ぎました。 |
・ |
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
|
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 |
・ |
그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무하고 있다. |
|
彼の退職について根拠のない噂が飛び交っている。 |
・ |
많은 사람들이 퇴직 후 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
|
多くの人々が退職後に所得の崖を経験しています。 |
・ |
회사의 원로가 퇴직하셨습니다. |
|
社の元老が退職されました。 |
|