韓国語単語 |
日常会話 |
ちょっと甘味がある
달짝지근하다(タルッチャクッチグンハダ)
|
A: |
이 술은 달짝지근하네요. |
|
このお酒は甘みがありますね。 |
B: |
양조장 입구부터 달짝지근한 술 익는 냄새가 풍겨 왔다. |
|
醸造所の入口からやや甘いお酒の熟する臭いが漂ってきた。 |
|
カタツムリ
달팽이(タルペンイ)
|
A: |
나무가 많은 서늘하고 그늘진 곳에서 달팽이를 볼 수 있다 . |
|
木の多いすずしくて日かげになっているところでカタツムリを見つける。 |
B: |
달팽이는 추워지면 동면을 하는 생물입니다. |
|
カタツムリは寒くなると冬眠をする生き物です。 |
|
大粒の涙
닭똥 같은 눈물(タクトンカトゥンヌンムル)
|
A: |
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
|
彼女は感動して、大粒の涙を流した。 |
B: |
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다. |
|
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。 |
|
焼入れ
담금질(タムグムジル)
|
A: |
대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
|
代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 |
B: |
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다. |
|
あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。 |
|
淡々と
담담히(タムタミ)
|
A: |
담담히 정해진 일을 해내다. |
|
淡々と決められた仕事をこなす。 |
B: |
담담히 제 길을 간다. |
|
淡々と自分の道を進む。 |
|
タバコの箱
담뱃갑(タムペカプ)
|
A: |
담뱃갑에는 담배는 건강에 해롭다고 적혀 있다. |
|
タバコの箱にはタバコは健康に有害だと書いてある。 |
B: |
담뱃갑에 흡연 경고 그림과 문구가 의무적으로 들어간다. |
|
タバコの箱に喫煙警告画像とフレーズが義務付けられる。 |
|
タバコの灰
담뱃재(タムベッチェ)
|
A: |
테이블의 담뱃재를 떨어냈다. |
|
テーブルのタバコの灰を払い落とした。 |
B: |
담뱃재가 재떨이에 고였다. |
|
タバコの灰が灰皿にたまった。 |
|
担保
담보(タムボ)
|
A: |
담보를 잡다. |
|
担保を取る。 |
B: |
담보를 설정하다. |
|
担保を設定する。 |
|
担保される
담보되다(タンボデダ)
|
A: |
비트코인을 사용한 거래는 익명성이 담보되어 있다. |
|
ビットコインを使った取引は匿名性が担保されている。 |
|
担保に入れる
담보로 잡다(タンボロチャプッタ)
|
A: |
토지를 담보로 잡다. |
|
土地を担保に入れる。 |
|
担保に入れる
담보로 잡히다(タンボロ チャピダ)
|
A: |
집을 담보로 잡히고 돈을 마련했습니다. |
|
家を抵当に入れてお金を工面しました。 |
|
担保物権
담보물권(タンボムルックォン)
|
A: |
담보물권은 채권을 보전하기 위해서 설정되는 물권을 말한다. |
|
担保物権は、債権を保全するために設定される物権のことをいう。 |
|
淡水
담수(タムス)
|
A: |
해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
|
海水の淡水化施設が世界的に急増している。 |
B: |
해수를 담수로 바꾸다. |
|
海水を淡水に変える。 |
|
淡水湖
담수호(タムスホ)
|
A: |
바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다. |
|
バイカル湖は、世界で最も深く、同時に、最古の淡水湖でもあるのです。 |
|
談話
담화(タムファ)
|
A: |
총리는 담화 속에서 새로운 경제대책를 취할 가능성을 시사했다. |
|
首相は談話のなかで新たな経済対策を行う可能性を示唆した。 |
B: |
거실에서 부드럽게 담화가 이루어졌다. |
|
応接間では和やかに談話が行われた。 |
|
答礼
답례(タムネ)
|
A: |
답례로 감사의 뜻을 표했다. |
|
答礼で感謝の意を示した。 |
B: |
답례로 예의를 갖추었다. |
|
答礼で礼儀を尽くした。 |
|
返礼の品
답례품(タムネプム)
|
※ |
그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
|
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 |
※ |
결혼식 하객에게 답례품을 건넸다. |
|
結婚式のゲストに返礼の品を渡した。 |
|
答礼する
답례하다(タムネハダ)
|
A: |
예의 바르게 답례하다. |
|
礼儀正しく答礼する。 |
B: |
무엇인가 그들에게 답례하고 싶다. |
|
何かお礼を差し上げたい。 |
|
足踏み
답보(タプボ)
|
A: |
답보 상태로 답답한 심정을 토로할 길이 없네요. |
|
今一の状態でもどかしい心情を吐露する術がないんです。 |
B: |
판매량이 이번 주 들어서는 답보 상태입니다. |
|
販売量は今週に入ってからは足踏みの状態です。 |
|
踏査する
답사하다(タプッサハダ)
|
A: |
문화유산을 답사하다. |
|
文化遺産を踏査する。 |
B: |
현지에 가서 답사하다. |
|
現地に行って調査する。 |
|
踏襲
답습(タプスップ)
|
A: |
지난해 결정한 정책을 답습하여 진행되었다. |
|
昨年決めた方針を踏襲して進められた。 |
B: |
전통을 답습하고 있다. |
|
伝統を踏襲している。 |
|
踏襲する
답습하다(タプスパダ)
|
A: |
지난 정부의 잘못된 정책을 그대로 답습하고 있다 |
|
前政権の誤った政策をそのまま踏襲している。 |
B: |
그는 전임자의 방식을 답습하려고는 하지 않았다. |
|
彼は前任者のやり方を踏襲しようとはしなかった。 |
|
答案
답안(タバン)
|
A: |
본 강좌는 답안 작성 방법을 습득하기 위한 강좌입니다. |
|
本講座は、答案の書き方を習得するための講座です。 |
B: |
처음으로 답안을 작성하는 학생이나 답안 작성에 익숙하지 않는 학생도 많다. |
|
初めて答案を書く学生や答案の作成に慣れていない学生も多い。 |
|
答案用紙
답안지(タバンジ)
|
A: |
답안지를 제출했다. |
|
答案用紙を提出した。 |
B: |
앞 사람의 답안지를 몰래 훔쳐봤다. |
|
前の人の答案用紙をこっそりのぞき見た。 |
|
返事する
답장하다(タプッチャンハダ)
|
A: |
그녀는 어머니의 편지에 답장하는 것을 더 이상 미룰 수 없었다. |
|
彼女は母の手紙への返信をこれ以上後回しにできなかった。 |
B: |
메일로 답장하다. |
|
メールで返事する。 |
|
解答用紙
답지(タプッチ)
|
A: |
답지를 제출해 주세요. |
|
解答用紙を提出してください。 |
B: |
답지에 이름을 적어주세요. |
|
解答用紙に名前を書いてください。 |
|
前倒しで使う
당겨쓰다(タンギョッスダ)
|
A: |
예산을 당겨쓰게 되었어요. |
|
予算を前倒しで使うことになりました。 |
B: |
이번 달 급여를 당겨쓰기로 했어요. |
|
今月の給与を前倒しで使うことにしました。 |
|
糖尿
당뇨(タンニョ)
|
A: |
당뇨에 걸리다. |
|
糖尿にかかる。 |
B: |
최근에 당뇨가 삼해지셔서 더 걱정이에요. |
|
最近、糖尿が悪化してまた心配です。 |
|
糖尿病
당뇨병(タンニョッピョン)
|
A: |
당뇨병에 걸리다. |
|
糖尿病になる。 |
B: |
배뇨 시에 달콤한 냄새가 난다면 혹시 당뇨병일지도 모른다. |
|
排尿時に、甘いにおいがするとひょっとしたら糖尿病かもしれない。 |
|
堂々と
당당히(タンダンヒ)
|
A: |
절대 굽히지 말고 당당히 맞서라. |
|
絶対に屈することなく、堂々とぶつかれ。 |
B: |
회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라. |
|
会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。 |
|
当代
당대(タンデ)
|
A: |
그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
|
彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 |
|
糖度
당도(タンド)
|
A: |
이 수박은 당도가 높고 달아요. |
|
このスイカは糖度が高くて甘いです。 |
|
たどり着く
당도하다(タンドハダ)
|
|
当落
당락(タンナク)
|
A: |
내일 당락이 판명된다. |
|
明日当落が判明される。 |
B: |
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다. |
|
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。 |
|
当面
당면(タンミョン)
|
A: |
인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다. |
|
人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。 |
B: |
정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다. |
|
政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。 |
|
春雨
당면(タンミョン)
|
A: |
다이어트 중에 당면을 자주 먹는다. |
|
ダイエット中に春雨をよく食べる。 |
B: |
이 당면은 쫀득쫀득하다. |
|
この春雨はもちもちしている。 |
|
当面する
당면하다(タンミョンハダ)
|
A: |
인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다. |
|
人類の当面する基本問題を解決する。 |
B: |
책임감이 없은 사람은 자신의 당면한 문제를 외면한다. |
|
責任感のない人は自分の当面の問題から目をそらす。 |
|
要請
당부(タンブ)
|
A: |
아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다. |
|
お父さんは入隊する息子を見つめては、念押しで言葉を付け加えた。 |
|
頼む
당부하다(タンブハダ)
|
A: |
평화적 해결을 당부했다. |
|
平和的解決を呼びかけた。 |
B: |
다음 세대에게 강하게 당부하고 싶은 것이 있습니다. |
|
次の世代に強く望むことがあります。 |
|
当選
당선(タンソン)
|
A: |
본선에서 당선 가능성이 높은 후보에 표를 던졌다. |
|
本選で当選の可能性が高い候補に票を入れた。 |
|
当選する
당선되다(タンソンデダ)
|
A: |
국회의원에 당선되다. |
|
国会議員に当選する。 |
B: |
문예공모에 단편소설을 응모해 당선됐다. |
|
文芸公募に短編小説を応募して当選となった。 |
|
当選作
당선작(タンソンジャク)
|
A: |
응모된 그림을 심사위원이 심사해 당선작을 결정했다. |
|
応募された絵を、審査委員が選考、当選作を決定した。 |
B: |
최고 득점을 획득한 작품이 당선작으로 선정됩니다. |
|
最高得点を獲得した作品が当選作に選ばれます。 |
|
当為性
당위성(タンウィッソン)
|
A: |
당위성을 역설하다. |
|
当為性を力説する。 |
B: |
당연히 하지 않으면 안 되는 것을 당위성이라 한다. |
|
当然そうしなければならないことを当為性という。 |
|
当日券
당일권(タンイルクォン)
|
A: |
당일권도 판매됩니다. |
|
当日券も販売されます。 |
B: |
당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다. |
|
当日券は窓口にてお求めいただけます。 |
|
日帰り旅行
당일치기 여행(タンイルチギヨヘン)
|
A: |
부산에서 서울은 당일치기 여행이 가능한가요? |
|
釜山からソウルは日帰り旅行が可能ですか。 |
B: |
최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다. |
|
最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。 |
|
当直
당직(タンジク)
|
A: |
당직을 서다. |
|
当直をする。 |
B: |
당직을 맡다. |
|
当直を務める。 |
|
当直をする
당직을 서다(タンジグルソダ)
|
A: |
의사가 야간 당직을 서기 위해 병원에 남아 있다. |
|
医師が夜間の当直をするため、病院に残っている。 |
B: |
소방관들은 24시간 화재 발생을 기다리며 당직을 서고 있다. |
|
消防士は、24時間体制で火災の発生を待ちながら当直にあたっている。 |
|
糖質
당질(タンジル)
|
A: |
혈당치를 높이는 것은 식품에 포함된 당질입니다. |
|
血糖値を上げるのは食品に含まれる糖質です。 |
B: |
두유는 당질이 낮기 때문에 다이어트 중에도 추천합니다. |
|
豆乳は糖質が低いのでダイエット中にもおすすめです。 |
|
しっかりしている
당차다(タンチャダ)
|
A: |
당당하고 당차다. |
|
堂々としてしっかりしている。 |
B: |
당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
|
しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 |
|
当選する
당첨되다(タンチョムテダ)
|
A: |
복권에 당첨되다. |
|
宝くじに当たる。 |
B: |
1억 원짜리 복권에 당첨되었다. |
|
1億ウォンの宝くじに当選した。 |
|
当せん者
당첨자(タンチョムジャ)
|
A: |
당첨자 이름이 발표되었어요. |
|
当せん者の名前が発表されました。 |
B: |
당첨자에게는 상금이 주어집니다. |
|
当せん者には賞金が贈られます。 |
|
当初
당초(タンチョ)
|
A: |
당초 이렇게 어려운 것이라고 생각도 못했어요. |
|
当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。 |
B: |
결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다. |
|
結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。 |
|
到底
당최(タンチェ)
|
A: |
당최 알 수가 없다. |
|
とうてい分わからない。 |
B: |
당최 어디서부터 시작해야 할지 모르겠다. |
|
全くどこから始めるべきが分からない。 |
|
とんでもない
당치도 않다(タンチドアンタ)
|
A: |
당치도 않아요. |
|
とんでもないです。 |
B: |
당치도 않습니다. |
|
とんでもないです。 |
|
党派
당파(タンパ)
|
A: |
당파의 차이를 존중합시다. |
|
党派の違いを尊重しましょう。 |
B: |
각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
|
各党派の意見を公平に考慮します。 |
|
当惑
당혹(タンホク)
|
A: |
일본 생활은 재미있기도 하지만 당혹스러운 일도 있다. |
|
日本の生活は面白くもあったが、困惑することもある。 |
|
戸惑い
당혹감(タンホクッカム)
|
A: |
당혹감을 감추지 못했다. |
|
戸惑いを隠すことができなかった。 |
B: |
새로운 환경에 당혹감을 느끼고 있다. |
|
新しい環境に戸惑いを感じている。 |
|
当惑する
당혹스럽다(タンホクッスロプッタ)
|
A: |
이 책은 당혹스럽고 도발적인 결론부터 시작된다. |
|
この本は、当惑する挑発的な結論から始まる。 |
B: |
해외에 살다 보면 당혹스러운 일이 많아요. |
|
海外に住んでいると困惑することが多いです。 |
|
当惑する
당혹하다(タンホカダ)
|
A: |
예상치 못한 질문을 받아서 당혹했어. |
|
予想できなかった質問を受けて当惑したよ。 |
|
困惑する
당황스럽다(タンファンスルプッタ)
|
A: |
무척 당황스럽다. |
|
非常に困惑する。 |
B: |
솔직히 많이 당황스러웠어요. |
|
率直に言って、すごく戸惑いました。 |
|
錨
닻(タッ)
|
A: |
닻을 올리다. |
|
いかりをあげる。 |
B: |
닻을 내리다. |
|
錨をおろす。 |
|
いかり綱
닻줄(タッチュル)
|
A: |
닻을 배에 연결시키는 줄을 닻줄이라고 한다. |
|
碇を船に結びつける綱をいかり綱という。 |
B: |
닻줄을 감다. |
|
いかり綱を巻く。 |
|
対角
대각(テガク)
|
A: |
도형의 대각을 쟀습니다. |
|
図形の対角を測りました。 |
B: |
이 사각형의 대각은 동일합니다. |
|
この四角形の対角は等しいです。 |
|
対角線
대각선(テガクッソン)
|
A: |
대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
|
対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 |
B: |
삼각형 이외의 다각형은 모두 2개 이상의 대각선을 갖는다. |
|
三角形以外の多角形は全て2本以上の対角線を持つ。 |
|
適当に
대강대강(テガンデガン)
|
A: |
대강대강 해둬요. |
|
適当にしておきなさい。 |
B: |
일을 대강대강 하다 |
|
仕事を手抜きする。 |
|
大挙
대거(テゴ)
|
A: |
거물 정치인이 대거 참가했다. |
|
大物政治家が大挙参加した。 |
B: |
중국으로부터 관광객이 대거 방문했다. |
|
中国から観光客が大挙訪問した。 |
|
ズワイガニ
대게(テゲ)
|
A: |
대게는 수컷은 크고 암컷은 작은 것이 특징입니다. |
|
ズワイガニは、オスは大きく、メスは小さいのが特徴です。 |
B: |
겨울 게라고 하면 대게가 유명합니다. |
|
冬のカニといえばズワイ蟹が有名です。 |
|
感心だ
대견하다(テギョンハダ)
|
A: |
금메달을 딴 딸이 안쓰럽고 대견했다. |
|
金メダルを獲った娘が気の毒にも思えたし、誇らしくも思えました。 |
B: |
지금 생각해도 그때의 제가 너무 대견해요. |
|
今考えてもその時の僕がすごく誇らしいです。 |
|
大恐慌
대공황(タゴンハン)
|
A: |
세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다. |
|
世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。 |
B: |
주가가 대폭락을 일으켜 세계는 대공항에 돌입할 것이다. |
|
株価が大暴落を起こして、世界は大恐慌に突入するだろう。 |
|
大観覧車
대관람차(テグァルラムチャ)
|
A: |
대관람차를 타다. |
|
観覧車に乗る。 |
B: |
대관람차를 처음 타 봤다. |
|
大観覧車初めて乗ってみた。 |
|
戴冠式
대관식(テグァンシク)
|
A: |
나폴레옹의 대관식은 1804년에 파리 노트르담 사원에서 거행되었다. |
|
ナポレオンの戴冠式は、1804年にパリのノートル=ダム寺院で挙行された。 |
B: |
대관식은 국왕이나 황제가 즉위 후에 공식적으로 왕관을 받고 취임을 선언하는 의식이다. |
|
戴冠式とは、国王や皇帝が即位後に公式に王冠を受け、就任を宣言する儀式である。 |
|
一体
대관절(テグァンジョル)
|
A: |
그 결과는 대관절 어떻게 된 건가요? |
|
その結果は一体どうなったのですか? |
B: |
대관절 어디서 잘못된 것일까. |
|
一体どこで間違ったのだろうか。 |
|
タラ
대구(テグ)
|
A: |
대구는 겨울에 많이 잡히는 물고기입니다. |
|
タラは冬に多く獲れる魚です。 |
B: |
대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다. |
|
タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。 |
|
大局的
대국적(テグッチョク)
|
A: |
참석자들은 상대 측의 대국적인 판단을 요구했다. |
|
参加者は、相手側の大局的な判断を求めた。 |
|
大群
대군(テグン)
|
A: |
대군의 정어리가 무리 지어 헤엄치고 있다. |
|
大群のイワシが群れなして泳いでいる。 |
|
待ち
대기(テギ)
|
A: |
대기 시간은 얼마나 되나요? |
|
待ち時間はどれくらいですか? |
B: |
대기 시간이 예상보다 짧습니다. |
|
待ち時間が予想よりも短いです。 |
|
大気不安定
대기 불안정()
|
A: |
대기 불안정으로 서울에는 오후에 소나기가 내릴 것으로 보입니다. |
|
大気不安定で午後、ソウルにわか雨が降る見込みです。 |
|
待ち列
대기 줄(テギジュル)
|
A: |
대기 줄이 길어지고 있어요. |
|
待ち列が長くなっています。 |
B: |
대기 줄이 조금 짧아졌어요. |
|
待ち列が少し短くなりました。 |
|
大気環境
대기 환경(テギファンギョン)
|
A: |
대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
|
大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 |
|
大飢饉
대기근(テギグン)
|
A: |
대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다. |
|
大飢饉で多くの人が飢えている。 |
|
キャンセル待ち
대기자()
|
A: |
대기자 명단에 올라 있다. |
|
ウエーティングリストに載っている。 |
B: |
대기자 명단에 올려 주세요. |
|
キャンセル待ちリストに入れてください。 |
|
口答えする
대꾸하다(テックハダ)
|
A: |
남편의 말에 딸이 대꾸했다. |
|
夫の言葉に娘が言い返した。 |
|
代納する
대납하다(テナパダ)
|
A: |
세금을 농작물로 대납하다. |
|
税金を農作物で代納する。 |
B: |
세금을 물품으로 대납하다. |
|
税を物品で代納する。 |
|
対内的
대내적(テネジョク)
|
A: |
기업 윤리에 문제가 발생하면, 대내적으로는 종업원의 사기가 떨어지고 생산성이 저하됩니다. |
|
企業倫理に問題が発生すると、対内的には従業員の士気を落として、生産性が低下します。 |
|
露骨に
대놓고(テノコ)
|
A: |
나는 소심해서 대놓고 여자를 보지 못한다. |
|
私は小心なので堂々と女性を見ることができない。 |
B: |
그는 나를 대놓고 무시한다. |
|
彼は僕を堂々と馬鹿にする。 |
|
大多数
대다수(デダス)
|
A: |
국민 대다수의 지지를 얻었다. |
|
国民の大多数の支持を得た。 |
B: |
젊은 여성이 입장자의 대다수를 차지한다. |
|
若い女性が入場者の大多数を占める。 |
|
大詰め
대단원(テダヌォン)
|
A: |
대단원의 막을 내리다. |
|
大詰めの幕を下ろす。 |
B: |
연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
|
演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 |
|
大したことではない
대단찮다(テダンチャンタ)
|
A: |
대단찮은 일로 서로들 싸우지 마세요. |
|
つまらないことでお互いに喧嘩しないでください。 |
|
対談
대담(テダム)
|
A: |
우리는 그 정치인 즐겁게 대담했다. |
|
私たちはその政治家と楽しく対談した。 |
B: |
그 의원들은 친미파로 지난달 미국 각료들과 대담을 했다. |
|
その議員たちは親米派で、先月米国の閣僚たちと対談をした。 |
|
大胆だ
대담하다(テダマダ)
|
A: |
대담한 변화를 시도하고 있습니다. |
|
大胆な変化を試みています。 |
B: |
적지에 뛰어들다니 대담하다. |
|
敵地に乗り込むとは大胆だ。 |
|
代々に
대대로(テデロ)
|
A: |
대대로 전하다. |
|
代々伝える。 |
B: |
대대로 전해 내려오다. |
|
代々受け継がれる。 |
|
大々的
대대적(テデジョク)
|
A: |
사건은 대대적으로 보도되었다. |
|
事件は大々的に報道された。 |
B: |
신제품이 많이 팔리도록 대대적으로 광고하고 있다. |
|
新製品がたくさん売れるように大々的に広告している。 |
|
大同団結する
대동단결하다(テドンダンギョルハダ)
|
A: |
대동단결해서 요구를 챙취하다. |
|
大同団結して要求を勝ち取る。 |
B: |
의료계가 대동단결해서 위기감을 공유하는 것이 중요하다. |
|
医療界が大同団結して危機感を共有することが大事だ。 |
|
大動脈
대동맥(テドンメク)
|
A: |
대동맥은 외막,중막,내막의 3층 구조로 되어 있다. |
|
大動脈は、外膜、中膜、内膜の3層構造となっている。 |
B: |
대동맥은 심장에서 온몸으로 혈액을 운반하는 중요한 혈관입니다. |
|
大動脈は心臓から全身に血液を運ぶ重要な血管です。 |
|
帯同する
대동하다(テドンハダ)
|
A: |
회장은 어디를 가도 항상 비서를 대동했다. |
|
会長はどこに行くにも常に秘書を帯同した。 |
|
台頭する
대두되다(テドゥデダ)
|
A: |
고령화가 글로벌 이슈로 대두되고 있다. |
|
高齢化が世界的課題となっている。 |
|
盾突く
대들다(テトゥルダ)
|
A: |
부모에게 대드는 것은 좋지 않다. |
|
親に盾突くのはよくない。 |
B: |
아버지에게 대들다니 너 도대체 무슨 생각이냐? |
|
父親に盾突くとはお前いったいどういうつもりかね? |
|
対等である
대등하다(テドゥンハダ)
|
A: |
거의 대등하다. |
|
ほぼ対等である。 |
B: |
실력이 대등하다. |
|
実力が対等である。 |
|
直ちに
대뜸(テットゥム)
|
A: |
만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다. |
|
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。 |
B: |
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다. |
|
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。 |
|
大乱
대란(テラン)
|
A: |
대란이 일어나다. |
|
大乱が起る。 |
B: |
그 대란으로 많은 사람이 목숨을 잃었다. |
|
その大乱で多くの人が命を落とした。 |
|
大量
대량(テリャン)
|
A: |
대량생산은 산업화의 대명사 |
|
大量生産は産業化の代名詞 |
B: |
밀가루는 빵집에서 대량으로 사용됩니다. |
|
小麦粉はパン屋で大量に使用されます。 |
|
大通り沿い
대로변(テロビョン)
|
A: |
전국의 시민들은 대로변에 몰려나가 민주주의 회복을 외쳤습니다. |
|
全国の市民たちは大通りに繰り出して民主主義の回復を叫びました。 |
B: |
대로변 아파트는 시끄럽다. |
|
大通り沿いのマンションはうるさい。 |
|
ぶらりぶらり
대롱대롱(テロンデロン)
|
A: |
귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
|
耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。 |
|
大陸棚
대륙붕(テリュクップン)
|
A: |
대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
|
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 |
B: |
대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다. |
|
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。 |
|
代理母
대리모(テリモ)
|
A: |
그들 부부는 대리모를 통해 아이를 얻었다. |
|
彼ら夫妻は代理母から子供をえた。 |
B: |
캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다. |
|
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。 |
|
大理石
대리석(デリソク)
|
A: |
대리석을 반짝반짝하게 닦다 |
|
大理石をピカピカに磨く。 |
B: |
대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다. |
|
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。 |
|
代理戦争
대리전(代理戦)
|
A: |
미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
|
米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 |
B: |
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
|
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 |
|
代理店
대리점(テリジョム)
|
A: |
대리점을 차리고 열심히 일했습니다. |
|
代理店を構え、懸命に仕事をしました。 |
B: |
그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다. |
|
その商品は私たちの代理店を通じて購入できます。 |
|
対立
대립(テリプ)
|
A: |
신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다. |
|
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。 |
B: |
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다. |
|
政府と野党の間には深刻な対立がある。 |
|
対立する
대립각을 세우다(テリプカグル セウダ)
|
A: |
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
|
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 |
B: |
그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다. |
|
彼らは意見が全く違って、激しく対立した。 |
|
大望
대망(テマン)
|
A: |
대망을 품다. |
|
大望を抱く。 |
B: |
그에게는 대망이 있다. |
|
彼には大望がある。 |
|
対面
대면(テミョン)
|
A: |
일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
|
一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 |
B: |
대면 회의가 예정되어 있어요. |
|
対面での会議が予定されています。 |
|
対面する
대면하다(テミョンハダ)
|
A: |
주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다. |
|
主人公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。 |
B: |
옛 친구와 30년 만에 대면하다. |
|
旧友と三十年ぶりに対面する。 |
|
書き入れ時
대목(テモク)
|
A: |
설을 앞둔 대목이라 시장이 매우 붐빈다. |
|
正月を控えて市場が非常に賑やかだ。 |
B: |
여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
|
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 |
|
大釘
대못(テモッ)
|
A: |
대못을 박다. |
|
大釘を打つ。 |
B: |
대못을 벽에 박았어요. |
|
大釘を壁に打ち込みました。 |
|
馬鹿でかい
대문짝만하다(テムンッチャンマンハダ)
|
A: |
신문에 대문짝만하게 기사가 나왔다. |
|
新聞に非常に大きく記事が出た。 |
|
継がせる
대물리다(テムルリダ)
|
A: |
자식들에게 대물리다. |
|
子供に継がせる。 |
B: |
그는 아들에게 가업을 대물릴 생각이다. |
|
彼は息子に家業を継がせるつもりだ。 |
|
親譲り
대물림(テムルリム)
|
A: |
‘유전병 대물림’ 을 막을 길이 열렸다. |
|
「遺伝性病の親譲り」を防ぐ道が開かれた。 |
B: |
습관도 부모에서 자식으로 대물림됩니다. |
|
習慣も両親から子供に継承されます。 |
|
大当たり
대박(テバク)
|
A: |
대박이 터지다. |
|
大成功する。 |
B: |
이병헌 주연 영화가 대박이다. |
|
イビョンホン主演の映画が大ヒットだ。 |
|
大らかだ
대범하다(テボムハダ)
|
※ |
우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
|
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 |
※ |
남자가 이런 걸 무서워하냐? 대범하지 못하네... |
|
男がこんなことを怖がるの?ほんとに気が小さいわね。 |
|
最高裁
대법원(テポブォン)
|
A: |
대법원은 사법권을 담당하는 국가의 최고 기관이다. |
|
最高裁判所とは、司法権を担当する国の最高機関である。 |
B: |
최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
|
最終結果は最高裁に遮られることになった。 |
|
大便
대변(テビョン)
|
A: |
대변을 보다. |
|
大便をする。 |
B: |
아침에 대변을 봤다. |
|
朝に大便をした。 |
|
大便器
대변기(テビョンギ)
|
A: |
변기는 주로 대소변의 배설에 사용하는 기구입니다. |
|
便器は、主に大小便の排泄に使用する器具です。 |
B: |
화장실에 사용되는 변기에는 소변기, 대변기 2종류가 있다. |
|
トイレに用いられる便器には、小便器、大便器の2種類がある。 |
|
代弁する
대변하다(テビョハダ)
|
A: |
정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
|
政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 |
|
大富豪
대부호(テブホ)
|
A: |
세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까? |
|
世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか? |
B: |
그는 대부호로 알려져 있으며 많은 자선 활동에 기부하고 있습니다. |
|
彼は大富豪として知られ、多くの慈善活動に寄付している。 |
|
対比
대비(テビ)
|
A: |
시세 대비 저렴하다. |
|
相場に比べて安い。 |
B: |
올해 매출은 전년 대비 3배이다. |
|
今年の売り上げは前年対比で3倍となっている。 |
|
備える
대비하다(テビハダ)
|
A: |
만일에 대비하다. |
|
万が一に備える |
B: |
만일에 대비해 호신술을 몸에 익히고 싶다. |
|
万が一に備えて護身術を身に着けたい。 |
|
対比する
대비하다(テビハダ)
|
A: |
차이나 성질을 대비하다. |
|
違いや性質を対比する。 |
B: |
동서 문명을 대비하다. |
|
東西文明を対比する。 |
|
セリフ
대사(テサ)
|
※ |
그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
|
彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 |
※ |
이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
|
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 |
|
大事
대사(テサ)
|
A: |
올림픽이라는 대사가 목전에 다가왔다. |
|
五輪という大事が目前に迫った。 |
|
代謝
대사(テサ)
|
A: |
사람은 음식을 먹은 후 소화, 흡수,대사에 시간이 걸립니다. |
|
人は食べ物を食べたあと、消化・吸収・代謝に時間がかかります。 |
B: |
대사를 높이기 위해 운동한다. |
|
代謝を高めるために運動する。 |
|
メタボリックシンドローム
대사 증후군()
|
A: |
대사 증후군은 운동 부족이나 비만 등이 원인이 되는 생활습관병의 전단계 상태입니다. |
|
メタボリックシンドロームは運動不足や肥満などが原因となる生活習慣病の前段階の状態です。 |
|
大雪注意報
대설 주의보(テソルジュイボ)
|
A: |
오늘 아침 대설 주의보가 발령되었다. |
|
今朝、大雪注意報が発令された。 |
B: |
대설 주의보 때문에 학교가 휴교했다. |
|
大雪注意報のため、学校が休校になった。 |
|
号泣
대성통곡(テソントンゴク)
|
A: |
사고 소식을 들은 어머니는 대성통곡하셨다. |
|
事故の知らせを聞いた母は激しく泣いた。 |
B: |
도대체 무슨 일이 있었기에 이렇게 대성통곡을 하는 거야? |
|
一体どんなことがあったのでこのように号泣しているの? |
|
大成する
대성하다(テソンハダ)
|
A: |
주연배우로 대성했다. |
|
主演俳優として大成した。 |
|