・ |
신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다. |
|
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。 |
・ |
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다. |
|
政府と野党の間には深刻な対立がある。 |
・ |
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다. |
|
二つの国の間に領土を巡る対立がある。 |
・ |
그들의 의견 차이로 대립이 생겼다. |
|
彼らの意見の相違から対立が生じた。 |
・ |
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다. |
|
労働者と経営者の間に対立が生じている。 |
・ |
인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고 있다. |
|
人種や宗教に関する対立が社会を分断している。 |
・ |
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
|
地域間の経済格差が対立を生み出している。 |
・ |
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
|
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 |
・ |
국내 정치에 관한 대립이 심해지고 있다. |
|
国内政治に関する対立が激しくなっている。 |
・ |
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다. |
|
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。 |
・ |
빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
|
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 |
・ |
경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
|
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 |
・ |
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다. |
|
環境保護と経済発展の間には対立がある。 |
・ |
인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
|
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 |
・ |
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다. |
|
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。 |
・ |
조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
|
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 |
・ |
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다. |
|
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。 |
・ |
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다. |
|
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。 |
・ |
환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다. |
|
環境保護団体と開発業者の間に生態系保護に関する対立がある。 |
・ |
기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
|
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 |
・ |
정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
|
政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 |
・ |
정치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다. |
|
政治的な対立が社会に紛乱を起こしている。 |
・ |
그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
|
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 |
・ |
양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
|
両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 |
・ |
의견이 대립하여 논의가 암초를 만났다. |
|
意見が対立し、議論が暗礁に乗り上げた。 |
・ |
이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다. |
|
利害関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。 |
・ |
기업의 경영 방침에 대해 주주와 경영진이 대립각을 세우고 있다. |
|
企業の経営方針について、株主と経営陣が対立している。 |
・ |
그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리지 않았다. |
|
彼は上司と意見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。 |
・ |
그 문제에 대해 그녀는 반대 입장을 명확하게 대립각을 세웠다. |
|
その問題に対して、彼女は反対の立場を明確にした。 |
・ |
그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내에서 대립각을 세우게 되었다. |
|
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。 |
|