・ |
시세 대비 저렴하다. |
|
相場に比べて安い。 |
・ |
올해 매출은 전년 대비 3배이다. |
|
今年の売り上げは前年対比で3倍となっている。 |
・ |
신규 주택 판매 가격은 전년 동기 대비 7% 상승했다. |
|
新規住宅販売価格は前年同期比で7%上昇した。 |
・ |
달러 대비 엔화 가치는 20년 만에 최저입니다. |
|
ドルに対する日本円の価値は20年ぶりの最低です。 |
・ |
업계 5위지만 전년대비 매출 신장률은 업계 1위입니다. |
|
業界五位ですが、前年対比売上伸び率は業界一位です。 |
・ |
뭉게구름이 푸른 하늘과 아름다운 대비를 이루고 있습니다. |
|
綿雲が青空と美しいコントラストを成しています。 |
・ |
한국에서는 매년 겨울을 대비해 김장을 한다. |
|
韓国では毎年冬に向けてキムジャンを作る。 |
・ |
동절기를 대비해 난방 시설 점검을 해 놓았다. |
|
冬季に備えて暖房設備のチェックをしておいた。 |
・ |
광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
|
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 |
・ |
엘리뇨 현상에 대비해 미리 대책을 세우는 것이 중요하다. |
|
エルニーニョ現象に備えて、早めに対策を講じることが大切だ。 |
・ |
그는 시험을 대비해 만전을 기하여 준비했다. |
|
彼は試験に向けて十全を尽くして準備した。 |
・ |
만약을 대비해 만전을 기하다. |
|
万が一のことを考えて十全を尽くす。 |
・ |
시험을 대비해 만전을 기하다. |
|
試験に向けて十全を尽くす。 |
・ |
시험을 대비해 만전을 다하다. |
|
試験に向けて万全を期す。 |
・ |
그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다. |
|
彼は試合に向けて力をつけるために努力している。 |
・ |
호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다. |
|
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。 |
|