・ |
대망을 품다. |
|
大望を抱く。 |
・ |
그에게는 대망이 있다. |
|
彼には大望がある。 |
・ |
그에게 있어 대망의 첫승리입니다. |
|
彼にとって待望の初勝利です。 |
・ |
우리들에게도 대망의 아기가 생겼어요. |
|
私にも待望の赤ちゃんができました。 |
・ |
대망을 품고 상경하다. |
|
大望を抱いて上京する。 |
・ |
이번 봄, 대망의 신작 소설이 발매됩니다. |
|
この春、待望の新作小説が発売されます。 |
・ |
그가 말하는 모든 것은 과대망상에 불과하다는 것을 알고 있기 때문에, 믿을 수 없습니다. |
|
彼が言うことはすべてが誇大妄想だとわかっているので、信じることができません。 |
・ |
그녀의 과대망상은 그녀 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 문제를 일으키고 있습니다. |
|
彼女の誇大妄想は、彼女自身にとっても他人にとっても問題を引き起こしています。 |
・ |
의사는 환자가 과대망상을 가지고 있다고 진단했습니다. |
|
医師は患者が誇大妄想を持っていると診断しました。 |
・ |
그의 과대망상은 주변 사람들에게 혼란을 주는 원인입니다. |
|
彼の誇大妄想は、周囲の人々にとって困惑の種です。 |
・ |
과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다. |
|
誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。 |
・ |
그녀는 과대망상 때문에 다른 사람들에게 극단적인 우월감을 가지고 있습니다. |
|
彼女は誇大妄想が原因で、他人に対して極端に優越感を持っている。 |
・ |
내일 모레 대망의 새로운 스마트 워치가 출시됩니다. |
|
明後日、待望の新しいスマートウォッチが発売されます。 |
・ |
내년 초순에는 대망의 첫 손자가 태어난다. |
|
来年初旬には待望の初孫が生まれる。 |