韓国語能力試験5・6級
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 日常会話
聖骨 / 성골
A: 주인공은 성골인 내가 해야 한다.
主人公は聖骨である自分がなるべきだ。
成功への道 / 성공 대로
A: 성공 대로를 달리다.
成功への道を走っている。
出来高払い / 성과급
A: 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다.
歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。
B: 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다.
歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。
成果を収める / 성과를 거두다
A: 이번 프로젝트는 훌륭한 성과를 거두었다.
今回のプロジェクトは素晴らしい成果をおさめた。
B: 많은 장해를 극복하고 이 성과를 거두었어요.
多くの障害を乗り越えて、この成果を収めました。
成果主義 / 성과주의
A: 연봉제에 대해 성과주의라는 이미지를 갖는 사람도 많다.
年俸制に対して「成果主義」というイメージを持つ人も多い。
B: 연봉제는 성과주의를 기초로해서 탄생한 급여 체계입니다.
年俸制は成果主義を基礎として誕生した給与体系です。
城郭 / 성곽
A: 성곽이란 적의 침입을 막기위해 바위를 겹쳐쌓아 만든 만리장성과 같은 벽을 말한다.
城郭とは、敵の侵入を防ぐために岩を積み重ねて作った万里の長城のような壁のことです。
寄付金 / 성금
A: 성금을 어떻게 모을 것인가가 과제이다.
寄付金をどのように集めるかが課題だ。
B: 가장 피해가 컸던 자치단체에 성금을 보냈습니다.
最も被害の大きかった自治体に寄付金が送られた。
せっかちだ / 성급하다
성급한 사람은 사업에 실패할 확률이 높다.
せっかちな人は事業で失敗する確率が高い。
나의 얼굴을 보자마자 그녀는 성급하게 말하기 시작했어요.
僕の顔を見るか早いか、彼女は性急にしゃべり始めた。
マッチ / 성냥
성냥으로 양초에 불을 붙였어요.
マッチでキャンドルに火をつけました。
성냥에 불을 붙이다.
マッチで火をつける。
マッチの炎 / 성냥불
A: 성냥불이 따뜻해요.
マッチの炎が暖かいです。
B: 성냥불로 종이를 태웠어요.
マッチの火で紙を燃やしました。
成年 / 성년
A: 성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다.
成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。
B: 성년이 되면 선거권이 주어진다.
成年になると、選挙権が与えられる。
成人式 / 성년식
성년식의 전통은 나라마다 차이가 있다.
成人式の伝統は国ごとに差がある。
성년식 축하 모임에서 친구들과 즐거운 시간을 보낸다.
成人式の祝賀会で、友人と楽しいひとときを過ごす。
盛大だ / 성대하다
A: 둘은 성대한 결혼식을 올렸다.
2人は盛大な結婚式を挙げた。
B: 성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다.
盛大な拍手でお迎えください。
声量 / 성량
A: 성량을 높이다.
声量を上げる。
B: 성량이 작다.
声量が小さい。
成立する / 성립하다
A: 계약이 성립하다.
契約が成立する。
B: 거래가 성립하다.
取引が成立する。
声明 / 성명
A: 시민단체가 정치성명을 내다.
市民団体が政治声明を出す。
B: 인권단체의 성명은 사회에 큰 영향을 미친다.
人権団体の声明は社会に大きな影響及ぼす。
声明 / 성명서
A: 사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다.
司法改革を求める声明を発表した。
B: 회사는 공식 성명서를 발표했다.
会社は公式声明を発表した。
お墓参り / 성묘
어제 가족들과 할아버지 성묘에 다녀왔다.
きのう家族たちとおじいさんの墓に訪れた。
제사를 지내고 성묘하러 갑니다.
法事の後、お墓参りに行きます。
城門 / 성문
A: 남대문은 한국에서 가장 규모가 큰 성문입니다.
南大門(ナンデムン)韓国で最も規模が大きな城門です。
B: 한국 서울에는 동대문이나 남대문 등 4개의 성문이 있습니다.
韓国ソウルには東大門や南大門など四つの城門があります。
成文法 / 성문법
A: 성문법의 반의어는 성문법입니다.
不文律の対義語は成文法になります。
B: 많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다.
多くの国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。
城壁 / 성벽
A: 성벽을 쌓다.
城壁を築く
B: 성벽을 건설해 외적의 공격으로부터 내측을 지키다.
城壁を建設し、外敵の攻撃から内側を守る。
成分 / 성분
A: 아이들의 식사는 성분이나 요리법에도 주의해서 준비합니다.
子供の食事は成分や料理法にも気を使って準備します。
B: 성분 표시가 작아서 보기 어렵습니다.
成分表示が小さく見づらいです。
事が成る / 성사되다
A: 일이 성사되다.
事が成る。
B: 계약이 성사되다.
契約がまとまる。
成熟 / 성숙
A: 어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自分に気付く。
誠実 / 성실
A: 성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
B: 성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった時代は既に終了して久しい。
誠実さ / 성실성
A: 그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다.
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。
B: 그의 성실성은 그의 성공 비결이다.
彼の誠実さは彼の成功の秘訣だ。
誠実さ / 성실함
A: 그의 행동에서 성실함이 전해진다.
彼の行動から誠実さが伝わってくる。
B: 그의 성실함에는 의심의 여지가 없다.
彼の誠実さには疑いの余地がない。
姓氏 / 성씨
A: 2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다.
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がある。
B: 조선시대에는 평민이나 상인, 노비 등 하층민은 성씨를 가질 수 없었다.
朝鮮時代に平民や商人、奴婢など下層民は名字を持つことができなかった。
声楽家 / 성악가
A: 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다.
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。
B: 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다.
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。
/ 성에
A: 성에가 앉다.
霜がつく。
B: 성에가 내려서 아침이 추워졌습니다.
霜が降りて、朝は寒くなりました。
聖域 / 성역
A: 가족과의 시간은 나에게 성역이다.
家族との時間は私にとっての聖域だ。
B: 이 도서관은 지식의 성역입니다.
この図書館は知識の聖域です。
声優 / 성우
A: 그는 인기 애니메이션 성우입니다.
彼は人気アニメの声優です。
B: 애니메이션에 생명을 불어넣는 것은 성우입니다.
アニメに命を吹き込むのが声優です。
星雲 / 성운
A: 성운이 밤하늘에 아름답게 빛나고 있다.
星雲が夜空に美しく輝いている。
B: 천체 망원경으로 성운을 관찰하다.
天体望遠鏡で星雲を観察する。
声援 / 성원
A: 보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
B: 끝까지 최선을 다하는 모습에 국민들은 성원을 아끼지 않았다.
最後まで最善を尽くす姿に、国民は声援を惜しまなかった。
声援に力づけられ / 성원에 힘입다
A: 팬들의 성원에 힘입어 이겼습니다.
ファンの声援に負って、勝ちました。
B: 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요.
国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。
間違いない / 성을 갈다
A: 그것이 사실이라면 내가 성을 갈게.
それは事実なら、私の姓を変えるぞ。
満足する / 성이 차다
A: 사고 싶은 것을 사지 않으면 성이 차지 않는다.
買いたいものを買わなくては気が済まない。
聖人 / 성인
A: 성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다.
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。
B: 그는 성인처럼 타인에게 상냥하게 대한다.
彼は聖人のように他人に優しく接する。
成人式 / 성인식
A: 성인식에서 그는 정장을 입고 있었다.
成人式で、彼はスーツを着ていた。
B: 성인식은 가족에게 특별한 순간이다.
成人式の式典は、家族にとって特別な瞬間だ。
成長率 / 성장률
A: 잠재 성장률이 하락하다.
潜在成長率が低下する。
B: 지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다.
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。
成長の勢い / 성장세
A: 중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다.
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない。
B: 국내 소주 시장 성장세가 주춤하자 주류업체들은 해외시장 공략에 나섰다.
国内の焼酎市場の伸びが鈍り、酒類業界は海外市場の攻略に乗り出した。
成長痛 / 성장통
A: 아이가 무릎이나 다리의 통증을 호소을 호소하는 것을 이른바 성장통이라고 합니다.
子どもが膝や足の痛みを訴えることををいわゆる成長痛といいます。
B: 성장통은 특별한 원인이 없는 것으로 밤에 자주 통증을 호소합니다.
成長痛は特別な原因がないもので、夜によく痛みを訴えます。
星座 / 성좌
A: 성좌는 인간이 밤하늘에 그린 꿈이다.
星座は、人間が夜空に描いた夢だ。
B: 밤하늘에 아름다운 성좌가 빛나고 있다.
夜空に美しい星座が輝いている。
聖地 / 성지
A: 유대교, 그리스도교, 이슬람교 3개 종교의 성지는 예루살렘입니다.
ユダヤ教、キリスト教、イスラム教3つの宗教の聖地はエルサレムです。
聖職者 / 성직자
A: 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다.
聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。
B: 신부나 목사 등의 성직자가 되려면 어떻게 하면 좋을까요?
神父や牧師などの聖職者になるにはどうしたら良いでしょうか。
性質 / 성질
A: 성질이 다른 물질을 비교하다.
性質が異なる物質を比較する。
B: 성질이 다른 식물을 기르다.
性質が異なる植物を育てる。
腹を立てる / 성질내다
A: 누구한테 성질내는 거야?
誰に怒っているの?
B: 왜 성질내고 욕을 해?
なんで怒ったり悪口を言うんだ?
腹を立てる / 성질부리다
A: 남편은 별것 아닌 일에도 크게 화를 내며 성질부렸다.
夫はなんでもないことにも激怒し怒鳴りつけた。
B: 지금까지 영수가 화내거나 성질부리는 걸 본 적이 없어요.
いままでヨンスが怒ったりかんしゃくを起こすのを見たことがありません。
省察する / 성찰하다
A: 조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다.
静かに反省し省察する時間を持つ。
B: 무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。
成体 / 성체
A: 충분히 성장하여 생식할 수 있는 생물체를 성체라고 한다.
十分に成長して生殖ができる生物体を成体という。
セクハラ / 성추행
그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다.
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。
선생님이 여학생들을 성추행했다.
先生が女子学生にセクハラした。
成虫 / 성충
A: 나비와 벌 등은 알, 유충, 번데기, 성충의 4단계로 성충이 됩니다.
チョウやハチなどは卵・幼虫・さなぎ・成虫と4段階で成虫になります。
B: 자신이 기른 투구벌레의 성충과 만나는 기쁨이란 이루 말할 수 없는 체험이 될 것이다.
自分の育てたかぶと虫の成虫と出会うよろこびは、かけがえのない体験になるはずだ。
達成 / 성취
A: 우리들은 목적을 성취했습니다.
私たちは目的を成就しました。
B: 자신의 욕망을 성취하기 위해 모든 걸 다 던졌다.
自身の欲望を満たすために全てを投げ出した。
達成感 / 성취감
A: 정상에 오르는 성취감을 즐기다.
頂上に登る達成感を楽しむ。
B: 열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다.
一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。
大股に / 성큼성큼
A: 성큼성큼 걷다.
大またに歩く。
B: 그가 갑자기 내 앞으로 성큼성큼 걸어왔다.
彼が突然私の前に大またに歩いてきた。
成否 / 성패
A: 성패를 가르다.
成否を分ける。
B: 무엇이 프로젝트의 성패를 가르는 걸까?
何がプロジェクトの成否を分けているのか?
無傷だ / 성하다
A: 자전거가 성한 곳이 없지만 멀쩡하게 굴러간다.
自転車がまともなところがないけど、問題なく走る。
性向 / 성향
A: 그는 온건한 성향이다.
彼は穏和な性向だ。
B: 젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。
整形手術 / 성형 수술
A: 성형 수술을 하다.
整形手術をする。
B: 성형 수술을 받다.
整形手術を受ける。
ひどく気をもむこと / 성화
A: 친구의 성화에 못 이겨 영화를 보러 갔다.
友人のしつこさに負けて、映画をみに行った。
B: 주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다.
周りからはそろそろ結婚しろと急かされる。
聖火 / 성화
A: 1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이 시작됐다.
1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。
B: 성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다.
聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。
ひどく気をもむ / 성화를 부리다
A: 그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女はひどく気をもんでいたが、どうしていいかわからなかった。
B: 그 말을 듣고 나는 성화를 부렸다.
それを聞いて、私はひどく気をもんだ。
盛況 / 성황
A: 성황을 이루다.
盛況を呈する。
B: 행사는 성황이었다.
イベントが盛況だった。
セクハラ / 성희롱
그는 성희롱으로 고소 당했다.
彼はセクハラで告訴された。
동성간에도 성희롱은 성립한다.
同性間でもセクハラは成立する。
三寸の舌 / 세 치 혀
A: 세 치 혀가 사람 잡는다.
三寸の舌が人を殺す。
B: 세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다.
人の三寸舌が相手に致命的な傷を与える事もある。
世の中 / 세간
A: 그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다.
それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。
B: 그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요.
彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。
家財道具 / 세간살이
A: 이사를 하기 전에 집에 있는 세간살이를 모두 처분하고 싶다.
引越しをする前に家の中にある家財道具をすべて処分したい。
B: 빈집에 남아 있는 세간살이를 처분하다.
空き家に残っている家財道具を処分する。
世界各国 / 세계 각국
A: 세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다.
世界各国の文化は多様性に富んでいます。
B: 세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다.
世界各国の料理を試すのが好きです。
世界地図 / 세계 지도
A: 세계지도를 사용해서 각국의 위치를 확인하세요.
世界地図を使って、各国の位置を確認しましょう。
B: 이 세계 지도는 교육용으로 작성되어 있습니다.
この世界地図は、教育用に作成されています。
世界観 / 세계관
A: 그의 소설은 독자적인 세계관을 가지고 있습니다.
彼の小説は独自の世界観を持っています。
B: 그 영화는 환상적인 세계관을 표현하고 있습니다.
その映画は幻想的な世界観を表現しています。
税関申告書 / 세관 신고서
A: 세관 신고서를 제출하세요.
税関申告を出してください。
B: 2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다.
2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。
細菌 / 세균
A: 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다.
体温をあげて細菌から身を守る。
B: 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다.
エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。
税金計算書 / 세금 계산서
A: 세금 계산서 필요하세요?
領収書いりますか?
税金を納付する / 세금을 납부하다
A: 세무서에서 세금을 납부하다.
税務署で税金を納める。
B: 법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다.
法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。
洗脳する / 세뇌하다
A: 새로운 교육은 철저하게 장래성이 있는 아이들을 세뇌했다.
新しい教育は、徹底して将来性のある子供を洗脳する。
世帯数 / 세대수
A: 혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다.
一人暮らしが増え、世帯数が増加している。
世代間ギャップ / 세대차
A: 언니랑 얘기하면 세대차 느껴져!
お姉さんと話すと、世代差を感じる。
B: 세대차를 메우기 위한 대화가 필요하다.
世代間ギャップを埋めるための対話が必要だ。
勢力 / 세력
A: 세력을 늘리다.
勢力を伸ばす。
B: 세력을 확대하다.
勢力を拡大する。
洗練される / 세련되다
A: 그녀의 패션 센스가 점점 세련되었다.
彼女のファッションセンスがますます洗練されてきた。
洗練味 / 세련미
A: 이 디자인에는 세련미가 있습니다.
このデザインには洗練味があります。
B: 그의 말투에는 세련미가 느껴집니다.
彼の話し方には洗練味が感じられます。
洗面器 / 세면기
A: 세면기에 물을 받아 손을 씻었어요.
洗面器に水をためて、手を洗いました。
B: 세면기가 고장나서 교체가 필요합니다.
洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。
細目 / 세목
A: 계획의 세목을 협의하다.
計画の細目を協議する。
B: 계약서에 서명하기 전에 모든 세목을 고려해야 합니다.
その契約書に署名する前にすべての細目についてよく考えるべきです。
細密だ / 세밀하다
A: 이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다.
この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。
B: 이 가짜는 세밀한 부분까지 똑같습니다.
この偽物はこまかいところまでそっくりです。
細密に / 세밀히
A: 경찰은 사고의 원인을 세밀히 조사했다.
警察は事故の原因を丹念に調べた。
B: 가까이서 보아야 세밀히 볼 수 있습니다.
近くから見て、精密に見ることができます。
お正月の挨拶をする / 세배를 드리다
A: 설날은 한국의 큰 명절로 부모님과 어른들에게 세배를 드린다.
正月は、韓国の大きな名節で両親や大人の方に新年のあいさつをする。
お年玉 / 세뱃돈
A: 세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다.
新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。
B: 설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다.
正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。
細部事項 / 세부 사항
A: 사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오.
ご使用の対象製品の詳細事項をご確認ください。
B: 내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다.
明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。
細分化 / 세분화
A: 대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다.
大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。
世間知らずだ / 세상 물정을 모르다
A: 그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。
B: 세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다.
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。
世事 / 세상사
A: 세상사를 모두 내려놓다.
世の中のすべての出来事から離れる。
B: 세상사에 지친 그는 시골에서 조용한 생활을 하고 싶어 한다.
世事に疲れた彼は、田舎で静かな生活を送りたいと思っている。
必ず / 세상없어도
A: 세상없어도 나는 너를 지킬 거야.
何事があっても、私はあなたを守るつもりです。
B: 세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다.
何事があっても、約束は守ると決めた。
世を去る / 세상을 뜨다
A: 그는 작년에 세상을 떴다.
彼は昨年世を去った。
B: 소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다.
大切な人が世を去るのはとても悲しいことだ。
とても嬉しくて / 세상을 얻은 듯
A: 온 세상을 다 얻은 기분이었다.
世界を手に入れた気分だった。
B: 세상을 다 얻은 기분이에요.
天に昇るような気持ちです。
亡くなる / 세상을 하직하다
A: 그분께서 오늘 아침에 세상을 하직하셨습니다.
その方が、今朝この世を去られました。
世が崩れ落ちる / 세상이 무너지다
A: 세상이 무너지는 줄 알고 맨날 울었어요.
世が崩れ落ちるかと思って毎日泣いてました。
世の中の事 / 세상일
A: 세상일이라는 게 안 되는 건 안 되더라고.
この世はだめなものはだめなんだ。
B: 세상일이 다 그런 거지 뭐.
世の中の事ってそんなものだよ。
細かい / 세세하다
A: 세세한 곳까지 주의가 미치지 않다.
細かい所まで注意が行き届かない。
B: 세세한 것을 일일이 신경 쓰지 않는다.
細かいことをいちいち気にしない。
稅收 / 세수
A: 세수가 줄다.
税収が減る。
B: 세수가 늘다.
税収が増える。
洗顔石鹸 / 세숫비누
A: 매일 아침 세숫비누로 세수를 하고 있어요.
毎朝、洗顔石鹸で顔を洗っています。
B: 세숫비누를 거품을 내어 얼굴 전체에 부드럽게 발라줍니다.
洗顔石鹸を泡立てて、顔全体に優しく塗ります。
セシウム / 세슘
A: 세슘은 원소 번호 55의 알카리 금속입니다.
セシウムは、元素番号55のアルカリ金属です。
世襲 / 세습
A: 귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다.
貴族の称号は世襲によって伝わります。
B: 정치인의 세습이 문제시되고 있습니다.
政治家の世襲が問題視されています。
世襲される / 세습되다
A: 왕위는 대대로 세습되고 있습니다.
王位は代々世襲されています。
B: 이 지위는 대대로 세습되는 경우가 많아요.
この地位は代々世襲されることが多いです。
世襲する / 세습하다
A: 위계나 지위 등을 세습하다.
位階・地位などを世襲する。
B: 권력을 세습하다.
権力を世襲する。
細心だ / 세심하다
A: 세심하게 신경 쓰다.
細心に気を使う。
B: 세심한 주의를 기울이다.
細心の注意を払う。
洗顔 / 세안
A: 세안 후에는 피부가 건조하지 않도록 되도록 빨리 보습제를 발르세요.
洗顔後は肌が乾燥しないようできるだけ早く保湿剤を塗ってください。
洗顔する / 세안하다
A: 나는 아침과 밤에 각각 다른 비누로 세안합니다.
私は朝と晩では各々違う石鹸で洗顔します。
B: 피부에 지나치게 자극을 주지 않도록 부드럽게 세안하세요
肌に刺激を与えすぎないようにやさしく洗顔しましょう。
時が解決する / 세월이 약이다
A: 세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요.
時が解決するというように、段々忘れていきました。
B: 실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자.
失恋の痛みも、時が薬だと信じて乗り越えよう。
税率 / 세율
A: 세율을 올리다.
税率を引き上げる。税率を上げる。
B: 불로소득에 대한 세율을 올려야 하지 않나요?
不労所得に対する税率を上げるべきなのではないでしょうか。
世子 / 세자
A: 조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다.
朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。
B: 조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다.
朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。.
稅制 / 세제
A: 정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다.
政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。
B: 세제 개혁은 국민 생활에 영향을 줍니다.
税制の改革は国民の生活に影響を与えます。
洗車 / 세차
오늘 아침 세차를 했는데 오후에 비가 왔다.
きょうの朝洗車をしたのだが、午後に雨が降った。
세차를 마친 뒤 타이어도 깨끗이 닦았다.
洗車を終えた後、タイヤもきれいに拭いた。
激しい / 세차다
A: 바람이 세차다.
風が強い。
B: 바람이 한층 세차게 불고 있다.
ひときわ風が強く吹いている。
洗車場 / 세차장
A: 휴일에 근처 세차장에 가서 세차를 했다.
休日に近くの洗車場へ行って車を洗った。
B: 근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다.
近所の洗車場は24時間営業している。
洗車する / 세차하다
A: 세차한 지 얼마 안 된 차가 또 더러워졌다.
洗車したばかりの車がまた汚れてしまった。
B: 세차한 차를 보고 이웃도 세차를 시작했다.
洗車した車を見て、近所の人も洗車を始めた。
洗浄 / 세척
A: 세척 후 유리가 깨끗합니다.
洗浄後のガラスがきれいです。
B: 기계 세척이 필요합니다.
機械の洗浄が必要です。
洗う / 세척하다
A: 바닥재를 세척하기 위해 밀대를 사용했어요.
フローリングを洗浄するために、モップを使いました。
B: 자동차를 세척하기 위해 고압 세척기를 사용했어요.
車を洗浄するために、高圧洗浄機を使用しました。
世態 / 세태
A: 경박한 세태를 분개하다.
軽薄な世相を慨する。
B: 세태를 반영하다.
世態を反映する。
世の荒波 / 세파
A: 거친 세파에 시달리다.
世間の波に悩まされる。
セクシーだ / 섹시하다
요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다.
最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。
멋있고 귀엽고 섹시해서 보고 있으면 너무 행복해요.
かっこよくも可愛くもセクシーでもあって見ているととても幸せです。
計算が早い / 셈이 밝다
A: 그는 셈이 밝아서 금방 답을 낼 수 있다.
彼は計算が早くて、すぐに答えを出すことができる。
B: 그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다.
あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
貸間 / 셋방
A: 셋방을 얻다.
間借りする。
間借暮らし / 셋방살이
A: 셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다.
間借りの立場はいつも悲しい。
B: 생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다.
生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。
シャッター / 셔터
A: 셔터를 누르다.
シャッターを切る。
B: 카메라 셔터를 누르다.
カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。
焼却 / 소각
A: 부적절하게 폐기된 폐기물은 소각 처리가 필요합니다.
不適切に廃棄された廃棄物は、焼却処理が必要です。
B: 폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다.
廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。
焼却される / 소각되다
A: 쓰레기는 매주 소각된다.
ごみは毎週焼却される。
B: 낡은 서류는 정기적으로 소각된다.
古い書類が定期的に焼却される。
焼却炉 / 소각로
A: 화장터에 도착하면 관은 소각로로 향합니다.
火葬場に到着すると、柩は火葬炉へ向います。
焼却する / 소각하다
A: 다 쓴 서류를 소각해야 합니다.
使い終わった書類を焼却する必要があります。
B: 폐기물을 친환경적인 방법으로 소각하다.
廃棄物を環境に優しい方法で焼却する。
思慮深くない / 소갈머리가 없다
A: 그는 소갈머리가 없어서 항상 가볍게 말을 한다.
彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。
B: 소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない行動をすると、後悔することが多い。
小康状態 / 소강 상태
A: 소강 상태를 보이던 불이 갑자기 재확산하였다.
小康状態だった火が急に再拡散した。
所見 / 소견
A: 소견을 말하다.
所見を述べる
B: 의사의 소견을 듣다.
医者の所見を聴く。
ひそひそと話す / 소곤거리다
A: 창 밖에서 소곤거리는 소리가 들린다.
窓の外でひそひそと話す声がする。
B: 주위가 너무 조용해서, 아무리 소곤거려도 다 들릴 것 같은데...
周りが静かすぎて、いくらひそひそと話しても聞こえると思うけど
ひそひそと話す / 소곤대다
A: 타인에게 들리지 않도록 소근대다.
他人に聞かれないようにひそひそと話す。
B: 저 사람들 또 소근대고 있어.
あの人たちまたヒソヒソ話してるよ。
ひそひそと / 소곤소곤
A: 소곤소곤 이야기를 하다.
ひそひそと話をする
B: 둘이서 소곤소곤 이야기하다.
二人ででひそひそ話をする。
所関 / 소관
A: 그건 내 소관이 아니야!
それは僕と関係ないよ。
所管する / 소관하다
A: 총무과가 소관하다.
総務課が所管する。
B: 관계 행정기관이 소관하다.
関係行政機関が所管する。
巢窟 / 소굴
A: 도둑의 소굴
泥棒の巣窟
B: 캠퍼스는 빈곤의 소굴이다.
キャンパスは貧困の巣窟である。
アメンボ / 소금쟁이
A: 소금쟁이가 수면을 쓱쓱 헤엄치고 있어요.
アメンボが水面をスイスイと泳いでいます。
B: 소금쟁이는 특히 여름 물가에서 자주 볼 수 있어요.
アメンボは、特に夏の水辺でよく見かけます。
遡及 / 소급
A: 위약금은 소급적으로 취급되므로 위반 발생 시점부터 계산된다.
違約金は遡及的に扱われるので、違反発生時点から計算される。
遡及される / 소급되다
A: 개정 전 사건에는 소급되지 않는다.
改正前の事件には遡及されない。
遡及する / 소급하다
A: 법을 소급하다.
法を遡及する。
B: 당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다.
当規定は本年3月に遡及して適用される。
所期 / 소기
A: 소기의 목적을 달성하다.
所期の目的を達成する。
B: 소기의 성과를 달성하다.
所期の成果を達成する。
ままごと / 소꿉놀이
A: 소꿉놀이를 하다.
ままごとをする。
B: 아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다.
子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。
幼なじみ / 소꿉동무
A: 그는 내 소꿉동무다.
彼は私の幼馴染だ。
ままごと / 소꿉장난
A: 아이들이 공원에서 소꼽장난을 하고 있어요.
子供たちが公園でままごとをやっています。
B: 여름방학에 아이들이 소꿉장난에서 축제놀이를 하고 있었다.
夏休みに、子供たちがままごとでお祭りごっこをしていた。
幼なじみ / 소꿉친구
A: 고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
B: 그녀는 내 소꿉친구로 집도 근처입니다.
彼女は私の幼なじみで実家も近所です。
にわか雨 / 소낙비
A: 먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다.
黒い雲が湧いたと思ったら急に夕立が降ってきた。
小論文 / 소논문
A: 소논문이나 작문은 논문과 달리 누구라도 간단하게 쓸 수 있는 것입니다.
小論文や作文は、論文と違って、誰もが簡単に書けるものです。
牛車 / 소달구지
A: 한 농부가 소달구지를 끌고 가고 있었다.
ひとりの農夫が牛車を引いて行っていた。
B: 소달구지 위에 볏단을 싣다.
牛車の上に稲の束を積む。
消毒液 / 소독액
A: 손을 씻은 후 소독액을 사용합니다.
手を洗った後に消毒液を使います。
B: 이 소독액은 강력한 살균 효과가 있습니다.
この消毒液は強力な殺菌効果があります。
消毒薬 / 소독약
A: 벗겨진 상처에 소독약을 바르다.
すり傷に消毒液を塗る。
B: 소독약으로 세균을 완전히 없애는 것은 불가능하다.
消毒薬で細菌を完全になくすことができない。
消毒剤 / 소독제
A: 손에 소독제를 발라요.
手に消毒剤を塗ります。
B: 소독제로 손을 소독했어요.
消毒剤で手を消毒しました。
所得格差 / 소득 격차
A: 도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다.
都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。
B: 소득 격차가 벌어지고 있다.
所得格差が広がっている。
所得税 / 소득세
A: 소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다.
所得税は、個人の所得に対してかかる税金です。
B: 소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다.
所得税とは、会社などに課される法人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。
消灯 / 소등
A: 소등 시간입니다. 방 불을 꺼주세요.
消灯時間です。部屋の電気を消してください。
B: 소등은 몇 시입니까?
消灯は何時ですか?
消灯する / 소등하다
A: 사용하지 않는 방의 조명은 소등한다.
使用していない部屋の照明は消灯する。
B: 버튼을 길게 누르면 소등됩니다.
ボタンを長押しすると消灯します。
牛の糞 / 소똥
A: 소똥을 사용한 유기 비료가 증가하고 있습니다.
牛の糞を使った有機肥料が増えています。
B: 소똥이 목장에 많이 있었어요.
牛の糞が牧場にたくさんありました。
サザエ / 소라
A: 소라나 전복은 대형 해초를 먹습니다.
サザエやアワビは大型の海藻を食べています。
B: 해안에서 소라를 주웠어요.
海岸でサザエを拾いました。
騒ぎ / 소란
A: 소란을 피우지 않도록 조심하겠습니다.
騒ぎを起こさないよう気をつけます。
B: 소란이 생기지 않도록 주의하겠습니다.
騒ぎにならないように注意します。
騒ぎ立てる / 소란(을) 떨다
A: 소란 떨지 마라.
騒ぎ立てるな。
B: 소란 떨지 마.
騒ぎ立てるのやめよ。
騒ぎ立てる / 소란(을) 피우다
A: 애들은 소란 피우기 마련이다.
子供達は騒ぐものだ。
B: 사소한 일로 소란을 피우는 성격입니다.
些細なことを騒ぎ立てる性格です。
騒がしい / 소란스럽다
A: 이 근처는 밤이 되면 소란스러워요.
この辺りは夜になると騒がしいです。
B: 소란스러운 소리가 밖에서 들려왔어요.
騒がしい音が外から聞こえてきました。
少量 / 소량
A: 그는 소량의 돈밖에 가지고 있지 않았다.
彼は少量のお金しか持っていなかった。
B: 그녀는 소량의 시간밖에 사용할 수 없었다.
彼女は少量の時間しか使えなかった。
すやすや / 소록소록
A: 아기가 소록소록 자다.
赤ちゃんがすやすや寝る。
B: 소록소록 내리는 빗소리가 들렸다.
しとしと降る雨の音が聞こえた。
鳥肌 / 소름
A: 소름이 돋다.
鳥肌が立つ。
B: 소름이 끼치다.
鳥肌が立つ。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp