・ |
온 세상을 다 얻은 기분이었다. |
|
世界を手に入れた気分だった。 |
・ |
세상을 다 얻은 기분이에요. |
|
天に昇るような気持ちです。 |
・ |
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
|
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 |
・ |
행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다. |
|
幸せな瞬間、まるで世界を全て手に入れたかのように嬉しい。 |
・ |
성공을 거두면서 세상을 다 가진 것 같은 기분이다. |
|
成功を収めたことで、まるで世界を手に入れたかのような気持ちだ。 |
・ |
해외 여행을 하면서 안목을 기르고, 세상을 넓게 볼 수 있다. |
|
海外旅行に行くことで、目を肥やして、世界を広く見ることができる。 |
・ |
새는 하늘을 비상하며 넓은 세상을 바라보고 있었습니다. |
|
鳥は空を飛翔しながら、広い世界を見渡していました。 |
・ |
세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다. |
|
世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。 |
・ |
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다. |
|
あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。 |
・ |
그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다. |
|
彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。 |
・ |
회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다. |
|
会社を辞めて、世間に背をむけて一人で農業を始めた。 |
・ |
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
|
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 |
|