韓国語単語 |
日常会話 |
強い / 강하다
|
※ |
강한 의지를 가지고 있다. |
|
強い意志を持っている。 |
※ |
강한 팀으로 성장했다. |
|
強いチームに成長した。 |
|
嘔吐 / 구토
|
A: |
음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다. |
|
食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。 |
B: |
갑자기 구토를 하면서 열이 났어요. |
|
急に嘔吐をして熱が出てきました。 |
|
綺麗だ / 깨끗하다
|
A: |
집이 아주 깨끗하네요. |
|
家がとてもきれいです。 |
B: |
주말에 청소를 해서 집이 깨끗해요. |
|
週末に掃除をして家がきれいです。 |
|
かったるい / 나른하다
|
A: |
운동부족으로 몸이 나른하다. |
|
運動不足で体がだるい。 |
B: |
몸이 나른해서 쉬고 싶어요. |
|
体がだるくて休みたいです。 |
|
悪い / 나쁘다
|
※ |
나쁘게 생각하지 마세요. |
|
悪く考えないでください。 |
※ |
여자는 나쁜 남자를 좋아해요. |
|
女は悪い男が好きです。 |
|
古い / 낡다
|
※ |
낡은 시계가 드디어 멈췄어요. |
|
古い時計がとうとう止まりました。 |
※ |
이런 생각은 좀 낡아요. |
|
このような考えはちょっと古いです。 |
|
違う / 다르다
|
A: |
사이즈가 달라요. |
|
サイズが違います。 |
B: |
이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
|
これではなくて違うものをくださいませんか。 |
|
似る / 닮다
|
A: |
나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다. |
|
私は母に似ているとよく言われる。 |
B: |
아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
|
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 |
|
慌てる / 당황하다
|
A: |
갑자기 질문을 받아 어떻게 답하면 좋을지 당황했어요. |
|
突然聞かれてどう答えたらいいか慌てました。 |
B: |
어쩔 줄 몰라 당황하고 말았다. |
|
途方に暮れてしまった。 |
|
怖い / 두렵다
|
A: |
솔직히 말해 무섭고 두렵다. |
|
率直に言って怖くて恐ろしい。 |
B: |
경쟁은 두렵지 않습니다. |
|
競争は怖くありません。 |
|
ひりひりする / 따끔거리다
|
A: |
까진 데가 따끔거려요. |
|
擦りむいたところがひりひりします。 |
B: |
전혀 물리지 않았는데 따끔거려요. |
|
何も刺さってないのにチクチクします。 |
|
震える / 떨다
|
A: |
몸을 떨다. |
|
体を震える。 |
B: |
몸이 떨리다. |
|
体が震える。 |
|
震える / 떨리다
|
A: |
손발이 떨리다. |
|
手足が震える。 |
B: |
가슴이 떨리다. |
|
胸が震える。 |
|
堂々としている / 떳떳하다
|
A: |
주변 신경 쓸 거 없어. 나만 떳떳하면 되지! |
|
周りを気にしなくていいよ。自分さえ堂々としてたらいい! |
|
乾く / 마르다
|
A: |
햇볕이 강해서 옷이 금방 말랐다. |
|
日差しが強くて服がすぐ乾いた。 |
B: |
세탁물이 마르다. |
|
洗濯物が乾く。 |
|
泥酔 / 만취
|
A: |
만취한 사람을 집까지 데려가는 것은 상당한 고생이다. |
|
泥酔している人を家まで連れていくのは一苦労だ。 |
B: |
소주 2병 마셨더니 만취했습니다. |
|
焼酎2本飲んだら泥酔してしまいました。 |
|
澄む / 맑다
|
A: |
시골은 공기가 맑다. |
|
田舎は空気が澄んでいる。 |
B: |
오후부터 날씨가 맑아진다. |
|
午後から天気が晴れてくる。 |
|
素敵だ / 멋지다
|
A: |
당신은 참 멌져요. |
|
あなたは本当に素敵ですよ。 |
B: |
굉장히 멋지네요. |
|
とても素敵です。 |
|
微熱 / 미열
|
A: |
미열이 나다. |
|
微熱が出る。 |
B: |
수면 부족으로 미열이 나다. |
|
睡眠不足で微熱が出る。 |
|
きまりが悪い / 민망하다
|
A: |
민망함에 자리를 뜨고 싶었다. |
|
きまりの悪さに席をはずしたかった。 |
|
つるつる / 반질반질
|
A: |
우리집은 항상 쓸고 닦아서 방바닥도 반질반질해요. |
|
我が家はいつも掃除が行き届いて床もピカピカです。 |
|
複雑だ / 복잡하다
|
A: |
도쿄역은 크고 복잡하다. |
|
東京駅は広くて複雑だ。 |
B: |
이번 계약은 복잡하고 까다롭다. |
|
今回の契約は複雑でややこしい。 |
|
空く / 비다
|
A: |
일요일 저녁 비어 있나요? |
|
日曜日の夜は空いてますか? |
B: |
아직도 그 집은 비어 있나요? |
|
まだ、その家は空いてますか。 |
|
受精 / 수정
|
※ |
그녀는 인공수정을 통해 아기를 낳았다. |
|
彼女は人工授精を通して子どもを生んだ。 |
※ |
수정이 성공하면 임신이 시작됩니다. |
|
受精が成功すると、妊娠が始まります。 |
|
美しい / 아름답다
|
A: |
그녀는 너무 아름답다. |
|
彼女はとても美しい。 |
B: |
아름다운 여자가 눈앞에 나타나서 두근두근했다. |
|
美しい女性が目の前に現れたので、ドキドキしてしまった。 |
|
弱い / 약하다
|
A: |
오늘은 바람이 약해요. |
|
きょうは風が弱いです。 |
B: |
저는 술 약해요. |
|
私は酒が弱いです。 |
|
ぎこちない / 어색하다
|
A: |
배우의 연기가 어색하다. |
|
俳優の演技がぎこちない。 |
B: |
그녀의 댄스는 어색하다. |
|
彼女のダンスはぎこちない。 |
|
余裕がある / 여유롭다
|
A: |
올해는 한결 여유롭다. |
|
今年は一段と余裕ができた。 |
B: |
레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
|
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 |
|
軟らかい / 연하다
|
A: |
색이 연하다. |
|
色が薄い。 |
B: |
화장을 연하게 하다. |
|
薄化粧をする。 |
|
捻挫 / 염좌
|
A: |
발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
|
足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 |
B: |
발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
|
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 |
|
原状 / 원상
|
|
ある / 있다
|
A: |
방에 사람이 있나요? |
|
部屋に人がいますか? |
B: |
가방에 책이 없어요. |
|
カバンに本がありません。 |
|
穏やかだ / 잔잔하다
|
A: |
잔잔한 클래식 음악이 흐른다. |
|
穏やかなクラシック音楽が流れる。 |
B: |
그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다. |
|
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。 |
|
赤裸々 / 적나라
|
A: |
그의 연설은 사회의 문제를 적나라하게 호소하고 있다. |
|
彼の演説は社会の問題を赤裸々に訴えている。 |
B: |
그녀의 행동은 적나라한 자기 표현을 보여준다. |
|
彼女の行動は赤裸々な自己表現を示している。 |
|
少ない / 적다
|
※ |
양이 적어요. |
|
量が少ないです。 |
※ |
수가 적어요. |
|
数が少ないです。 |
|
絶望的 / 절망적
|
A: |
상황은 절망적인 듯하다. |
|
状況は絶望的のようだ。 |
B: |
4연패로 우승은 절망적이다. |
|
4連敗となり、優勝は絶望的だ。 |
|
静かだ / 조용하다
|
※ |
죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요. |
|
すみませんがもう少し静かにしてください。 |
※ |
교실이 너무 조용해요. |
|
教室がとても静かです。 |
|
眠い / 졸리다
|
A: |
졸려요. |
|
眠いです。 |
B: |
커피를 마셔서, 지금은 전혀 졸리지 않아요. |
|
コーヒーを飲んだから、今は全然眠くないです。 |
|
良い / 좋다
|
A: |
날씨가 좋은 날에는 도시락을 가지고 소풍을 갑니다. |
|
天気が良い日には、お弁当を持ってピクニックに出かけます。 |
B: |
이 식품은 몸에 좋다. |
|
この食品は体に良い。 |
|
くたびれる / 지치다
|
A: |
이제 지쳤어요. |
|
もう疲れました。 |
B: |
일에 지친 아버지가 돌아왔다. |
|
仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。 |
|
最悪 / 최악
|
|
くすんでいる / 칙칙하다
|
A: |
색깔이 칙칙하다. |
|
色がくすんでいる。 |
B: |
사진을 인쇄했더니 색이 칙칙해 보였다. |
|
写真を印刷したら、色がくすんだようになった。 |
|
いびき / 코골이
|
A: |
남편의 코골이가 심해서 잠을 설쳤다. |
|
旦那のいびきが酷くて困っている。 |
|
丈夫だ / 튼튼하다
|
A: |
몸이 튼튼하다. |
|
体が丈夫だ。 |
B: |
이 차는 튼튼할 뿐만 아니라 디자인도 예뻐요. |
|
この車は、丈夫なだけでなくデザインもかわいいですよ。 |
|
魚の目 / 티눈
|
A: |
티눈이 생기다. |
|
魚の目ができる。 |
B: |
티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
|
魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 |
|
平穏だ / 평온하다
|
A: |
평온하게 살다. |
|
平穏に暮らす。 |
B: |
평온하게 인생을 보내고 싶어. |
|
穏やかな人生を過ごしたい。 |
|
平ら / 평평
|
A: |
왜 지구는 둥글고 땅은 평평한가? |
|
なぜ地球は丸いのに地面は平らなのか? |
|
平行線 / 평행선
|
A: |
평행선을 긋다. |
|
平行線を引く。 |
B: |
평행선을 걷다. |
|
平行線を辿る。 |
|
疲れ / 피로
|
A: |
피로를 풀다. |
|
疲労をほぐす。 |
B: |
충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다. |
|
十分な休みと栄養は疲労を回復するのに必要だ。 |
|
のんびりしている / 한가롭다
|
A: |
마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다. |
|
心がのんびりすると全てがのんびりしています。 |
B: |
어느 한가로운 토요일이었습니다. |
|
あるのんびりした土曜日でした。 |
|
やけど / 화상
|
A: |
화상을 입다. |
|
やけどを負う。 |
B: |
뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
|
熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 |
|
すっきりする / 후련하다
|
A: |
빚을 다 갚아서 후련하다. |
|
借金をみな返してすっきりする。 |
B: |
마음이 후련하다. |
|
気持ちがスカッとする。 |
|
曇る / 흐리다
|
A: |
날씨가 흐리다. |
|
天気が曇る。 |
B: |
내일은 날씨가 흐리겠습니다. |
|
明日は曇りでしょう。 |
|
揺れる / 흔들리다
|
A: |
그의 손은 떨리고 흔들리고 있었다. |
|
彼の手は震えて揺れ動いていた。 |
B: |
미국의 이민 정책이 흔들리고 있다. |
|
米国の移民政策が揺れている。 |
|