・ |
사이즈가 달라요. |
|
サイズが違います。 |
・ |
이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
|
これではなくて違うものをくださいませんか。 |
・ |
다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
|
いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 |
・ |
지방을 여행하면서 서울과는 또 다른 재미를 느꼈어요. |
|
地方を旅しながら、ソウルとは違った楽しみを感じました。 |
・ |
그는 예상과 달리 상당히 재미있는 사람이었다. |
|
彼は予想とは違い、かなり面白い人だった。 |
・ |
사람의 의견을 일단 듣고 다르면 자신의 의견을 말한다. |
|
人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。 |
・ |
주문한 거랑 다르네요. |
|
頼んだものと違います。 |
・ |
음식 맛은 요리사에 따라 다릅니다. |
|
食べ物の味は、料理人によって違います。 |
・ |
그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
|
その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 |
・ |
건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
|
建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 |
・ |
채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다. |
|
彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。 |
・ |
여호와의 증인 교리는 다른 기독교 교파들과 몇 가지 차이점이 있습니다. |
|
エホバの証人の教義には、他のキリスト教教派との違いがいくつかあります。 |
・ |
들쑥날쑥한 길을 차로 달리는 것이 어렵다. |
|
でこぼこの道を車で走るのは苦手だ。 |
・ |
결정체의 종류에 따라 단단함이 다르다. |
|
結晶体の種類によって硬さが異なる。 |
・ |
마른풀을 실은 트럭이 달리고 있다. |
|
干し草を積んだトラックが走っている。 |
・ |
연구직 급여는 다른 직업들과 비교해서 어떤가요? |
|
研究職の給与は他の職業と比較してどうですか? |
・ |
미끼 상품에 끌려갔지만 결국 다른 상품을 샀다. |
|
おとり商品に引き寄せられたが、結局は別の商品を買った。 |
・ |
다른 천체들의 중력장은 물체에 다른 영향을 미친다. |
|
異なる天体の重力場は、物体に異なる影響を与える。 |
|