・ |
비행기가 하늘을 날다. |
|
飛行機が空を飛ぶ。 |
・ |
하늘은 높고 파래요. |
|
空は高くて青いです。 |
・ |
새가 하늘을 날고 있어요. |
|
鳥が空を飛んでいます。 |
・ |
하늘 높이 날아오르다. |
|
空高く舞い上がる。 |
・ |
머나먼 고향 하늘을 그리워하다 |
|
はるか遠くの故郷の空を懐かしむ。 |
・ |
하늘에 태양이 반짝반짝 빛나고 있었다. |
|
空に太陽がキラキラ光っていた。 |
・ |
추워서 공기가 건조해지면 별이 총총한 하늘이 맑게 보입니다. |
|
寒くて空気が乾燥していると、星空がクリアに見えます。 |
・ |
하늘에서 촬영한 시내 사진을 소개합니다. |
|
空から撮影した市内の写真を紹介します。 |
・ |
마른풀 위에 누워 하늘을 본다. |
|
干し草の上に寝転んで空を見上げる。 |
・ |
봄만 되면 고비사막에서 발생한 황사가 한반도의 하늘을 침공해 온다. |
|
春になると、ゴビ砂漠で発生した砂埃が朝鮮半島の空を襲ってくる。 |
・ |
수 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있다. |
|
数え切れないほど多くの星が夜空に輝いている。 |
・ |
여명의 하늘은 아름다웠고, 분홍색으로 물들어 있었다. |
|
夜明けの空は美しく、ピンク色に染まっていた。 |
・ |
하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다. |
|
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。 |
・ |
하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다. |
|
空の色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。 |
・ |
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다. |
|
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。 |
・ |
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
|
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 |
・ |
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다. |
|
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。 |
・ |
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
|
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 |
|