韓国語単語 |
日常会話 |
簡略化する / 간략화하다
|
A: |
절차를 간략화하다. |
|
手続きを簡略化する。 |
B: |
시스템을 대폭 간략화할 수 있었습니다. |
|
システムを大幅に簡略化することができました。 |
|
簡素化 / 간소화
|
A: |
간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
|
簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 |
B: |
신용카드 연장 절차가 간소화될 전망이다. |
|
クレジットカードの延長手続きが簡素化される見通しだ。 |
|
簡素化する / 간소화하다
|
A: |
절차를 간소화하다. |
|
手続きを簡素化する。 |
B: |
비자 발급 절차를 간소화하다. |
|
ビザ発給手続きを簡素化する。 |
|
決議 / 결의
|
A: |
회의에서 결의가 가결되었다. |
|
会議で決議が可決された。 |
B: |
그 중요한 문제에 대해 우리는 일치된 결의를 했다. |
|
その重要な問題について我々は一致した決議を行った。 |
|
決議する / 결의하다
|
A: |
그들은 문제를 해결하기 위해 결의했다. |
|
彼らは問題を解決するために決議した。 |
B: |
팀은 새로운 전략을 채택하기 위해 결의했다. |
|
チームは新しい戦略を採用するために決議した。 |
|
高官 / 고관
|
A: |
고관의 지시에 따르겠습니다. |
|
高官の指示に従います。 |
B: |
고관이 회의에 참석하십니다. |
|
高官が会議に出席されます。 |
|
公告 / 공고
|
A: |
관보는 민법이나 회사법 등에 근거한 법정 공고를 게재한다. |
|
官報は、民法や会社法等に基づく法定公告を掲載する。 |
B: |
새로운 공고가 게시판에 붙었습니다. |
|
新しい公告が掲示板に貼られました。 |
|
公告される / 공고되다
|
A: |
채용 정보가 공고되었어요. |
|
採用情報が公告されました。 |
B: |
새로운 방침이 공고되었어요. |
|
新しい方針が公告されました。 |
|
公告する / 공고하다
|
A: |
관보나 일간지에 공고하다. |
|
官報や日刊紙に公告する。 |
B: |
인터넷상에 공고하다. |
|
インターネット上に公告する。 |
|
公論化 / 공론화
|
A: |
공론화를 통해 많은 사람들의 이해를 얻을 수 있습니다. |
|
公論化することで多くの人々の理解を得ることができます。 |
B: |
공론화를 위한 자료를 작성했어요. |
|
公論化するための資料を作成しました。 |
|
公論化する / 공론화하다
|
A: |
새로운 정책을 공론화할 필요가 있습니다. |
|
新しい政策を公論化する必要があります。 |
B: |
환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
|
環境問題を公論化するための議論が始まりました。 |
|
公売する / 공매하다
|
A: |
세금을 체납하면, 예금 급여 부동산 보험 등을 차압해 공매한다. |
|
税金を滞納すると、預金・給与・不動産・生命保険などを差し押え、公売する。 |
B: |
시는 압류한 토지를 공매한다. |
|
市は差し押さえた土地を公売する。 |
|
公務上 / 공무상
|
A: |
드러난 의혹만으로도 공무상 기밀누설 혐의를 적용할 수 있다. |
|
明らかになった疑惑だけでも公務上機密漏洩の疑いを適用できる。 |
|
公文 / 공문
|
A: |
공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
|
公文は行政上の意思決定の基盤となります。 |
B: |
공문은 정보의 신뢰성과 정확성을 보장합니다. |
|
公文書は情報の信頼性や正確性を保証します。 |
|
公文書 / 공문서
|
A: |
공문서를 위조하다. |
|
公文書を偽造する。 |
B: |
비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다. |
|
秘密指定されていた公文書が次々公開された。 |
|
公職 / 공직
|
A: |
공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
|
公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 |
B: |
공직에서 물러나다. |
|
公職から退く。 |
|
課徴金 / 과징금
|
A: |
20대 직원에 과징금 1000만원을 부과한다. |
|
20歳代の社員にそれぞれ課徴金約1000万円と約100万円を科す。 |
B: |
과징금 납부 명령을 내도록 금융기관에 권고했다고 발표했다. |
|
課徴金納付命令を出すよう金融期間に勧告したと発表した。 |
|
役所 / 관공서
|
A: |
부친은 지방 관공서에 근무하고 있다. |
|
父親は地方の役所に勤めている。 |
B: |
관공서에서 공무원으로 일하고 있어요. |
|
役所で公務員として働いています。 |
|
官僚制 / 관료제
|
A: |
관료제가 조직의 효율을 방해한다. |
|
官僚制が組織の効率を妨げる。 |
B: |
그는 관료제 개혁을 제안했다. |
|
彼は官僚制の改革を提案した。 |
|
官僚主義 / 관료주의
|
A: |
관료주의가 문제시되고 있습니다. |
|
官僚主義が問題視されています。 |
B: |
관료주의적인 절차가 많습니다. |
|
官僚主義的な手続きが多いです。 |
|
官吏 / 관리
|
A: |
그는 우수한 관리로 알려져 있습니다. |
|
彼は優秀な官吏として知られています。 |
B: |
관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요. |
|
官吏たちは日々国のために働いています。 |
|
官職 / 관직
|
A: |
관직에 임명되다. |
|
官職に任命される。 |
B: |
관직을 떠나다. |
|
官職を去る。 |
|
救済策 / 구제책
|
|
国務総理 / 국무총리
|
A: |
국무총리는 대통령의 지명에 의해 국회의 승인을 얻어 임명된다. |
|
国務総理は大統領の指名によって国会の承認を受け、任命される。 |
|
国費 / 국비
|
A: |
그는 국비로 유학했다. |
|
彼は国費で留学した。 |
B: |
국비로 새 도로가 건설되었다. |
|
国費で新しい道路が建設された。 |
|
国の判子 / 국새
|
A: |
국새를 차지하는 자가 천하를 얻을 것이다. |
|
国璽を手に入れる者が天下を手に入れるだろう。 |
|
国税庁 / 국세청
|
A: |
국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다. |
|
国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。 |
|
国策 / 국책
|
A: |
데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다. |
|
デモによって国策が変更になる場合がある。 |
B: |
국책에 의해 교육 제도의 개혁이 진행되고 있어요. |
|
国策により、教育制度の改革が進められています。 |
|
郡長 / 군수
|
|
欠位 / 궐위
|
A: |
현재 궐위가 발생했습니다. |
|
現在、欠位が生じております。 |
B: |
궐위에 대한 대책을 검토하고 있습니다. |
|
欠位についての対策を検討しています。 |
|
紀綱 / 기강
|
A: |
기강이 해이하다. |
|
紀綱が緩む。 |
B: |
기강을 다잡다. |
|
紀綱を引き締める。 |
|
機関 / 기관
|
A: |
은행은 금융 기관입니다. |
|
銀行は金融機関です。 |
B: |
병원은 의료 기관입니다. |
|
病院は医療機関です。 |
|
当局 / 당국
|
A: |
당국의 승인이 나왔다. |
|
当局の承認が出た。 |
B: |
당국의 승인 절차가 모두 마무리됐다. |
|
当局の承認手続きがすべて完了した。 |
|
対策委員会 / 대책위
|
A: |
사내에 대책위를 만들었다. |
|
社内に対策委員会を作った。 |
B: |
대책위가 설립되었다. |
|
対策委員会が設立された。 |
|
道知事 / 도지사
|
A: |
도지사가 새로운 정책을 발표했어요. |
|
道知事が新しい政策を発表しました。 |
B: |
도지사님께서 지역을 방문하셨어요. |
|
道知事が地域を訪問されました。 |
|
下っ端公務員 / 말단 공무원
|
A: |
그는 아직 말단 공무원으로 일하고 있어요. |
|
彼はまだ下っ端公務員として働いています。 |
B: |
말단 공무원의 일도 중요합니다. |
|
下っ端公務員の仕事も大切です。 |
|
陳情 / 민원
|
A: |
민원을 넣다. |
|
陳情を提出する。 |
B: |
민원을 제기하다. |
|
請願を提起する。 |
|
各種証明書 / 민원서류
|
A: |
지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다. |
|
地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。 |
|
住民登録証 / 민증
|
A: |
민증 좀 깝시다. |
|
身分証明書をみせてもらおう。 |
|
反対 / 반대
|
A: |
우리 중 아무도 그 사람의 의견에 반대하지 않는다. |
|
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 |
B: |
무조건적인 반대 |
|
やみくもな反対 |
|
白紙状態 / 백지상태
|
A: |
계획은 백지상태로 돌아갔습니다. |
|
計画は白紙状態に戻りました。 |
B: |
모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
|
全てが白紙状態から始まります。 |
|
本籍 / 본적
|
A: |
본적이란 호적이 있는 장소를 말한다. |
|
本籍とは、戸籍のある場所のことをいう。 |
B: |
실생활에서 본적을 의식해 본 적은 거의 없다. |
|
実生活において本籍を意識することはほとんどない。 |
|
本籍地 / 본적지
|
A: |
본적지는 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
|
本籍地は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 |
B: |
본적지는 어디서 알 수 있나요? |
|
本籍地はどこでわかりますか? |
|
部署 / 부처
|
A: |
대통령은 부처 간 긴밀한 협조를 당부했다. |
|
大統領は、省庁間の緊密な協力を呼びかけた。 |
B: |
이 부처는 경제 관련 업무를 담당하고 있습니다. |
|
この部署は経済関連の業務を担当しています。 |
|
不服従 / 불복종
|
A: |
그는 대규모의 시민 불복종 운동을 시작했다. |
|
彼は大規模な市民的不服従運動を立ち上げた。 |
B: |
간디는 비폭력 불복종을 주창하며 불굴의 투지로 인도의 독립을 쟁취했다. |
|
ガンジーは非暴力・不服従を唱え、不屈の闘志でインドの独立を勝ち取った。 |
|
従わない / 불복종하다
|
A: |
명령에 불복종하다. |
|
命令に従わない。 |
B: |
권력자에게 불복종하다. |
|
権力者に従わない。 |
|
非営利団体 / 비영리 단체
|
A: |
그 비영리 단체는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
|
その非営利団体はボランティアによって運営されています。 |
|
事務官 / 사무관
|
A: |
그는 우수한 사무관이다. |
|
彼は優秀な事務官だ。 |
B: |
사무관이 서류를 정리하고 있다. |
|
事務官が書類を整理している。 |
|
私文書 / 사문서
|
|
上部 / 상부
|
A: |
상부의 명령에 따르다. |
|
上部の命令に従う。 |
B: |
상부의 명령을 거스르다. |
|
上部の命令を逆らう。 |
|
書式 / 서식
|
A: |
신청서 서식을 확인해주세요. |
|
申請書の書式を確認してください。 |
B: |
이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요. |
|
この書式に従って、必要事項を記入してください。 |
|
選挙人名簿 / 선거인 명부
|
A: |
선거인 명부에 등록되다. |
|
選挙人名簿に登録される。 |
B: |
투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다. |
|
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。 |
|
稅收 / 세수
|
A: |
세수가 줄다. |
|
税収が減る。 |
B: |
세수가 늘다. |
|
税収が増える。 |
|
稅制 / 세제
|
A: |
정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다. |
|
政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。 |
B: |
세제 개혁은 국민 생활에 영향을 줍니다. |
|
税制の改革は国民の生活に影響を与えます。 |
|
所在地 / 소재지
|
A: |
소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
|
所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 |
B: |
소재지는 특히 부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다. |
|
所在地は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。 |
|
受理される / 수리되다
|
A: |
이하의 주문은 정상적으로 수리되었습니다. |
|
以下の注文は正常に受理されました。 |
B: |
이 서류는 수리되었습니다. |
|
この書類は受理されました。 |
|
首班 / 수반
|
A: |
대통령은 행정부의 수반이다. |
|
大統領は行政府の首班である。 |
B: |
대한민국에서 국무총리는 행정부의 수반인 대통령을 보좌한다. |
|
大韓民国において、国務総理は行政府の首班である大統領を補佐する。 |
|
収拾策 / 수습책
|
|
市民権 / 시민권
|
A: |
시민권을 취득하다. |
|
市民権を取得する。 |
B: |
시민권을 박탈하다 . |
|
市民権を剝奪する。 |
|
市議会 / 시의회
|
A: |
내일 오후에 시의회가 개최됩니다. |
|
明日の午後に市議会が開催されます。 |
B: |
시의회에서의 제안이 찬성 다수로 가결되었습니다. |
|
市議会での提案が賛成多数で可決されました。 |
|
市政 / 시정
|
A: |
보다 많은 시민이 시정에 참가하다. |
|
より多くの市民が市政に参加する。 |
|
施策 / 시책
|
A: |
시민들은 시의 시책에 협력하고 있다. |
|
市民は市の施策に協力している。 |
B: |
세밀한 시책을 강구하다. |
|
きめ細かい施策を講ずる。 |
|
食品医薬品安全処 / 식약처
|
A: |
식약처에 제조품목 허가를 신청했다. |
|
食薬処に製造品目許可を申請した。 |
|
審議する / 심의하다
|
A: |
안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
|
案件は委員会を経て本会議で審議する。 |
B: |
위원회는 제안된 법안을 심의했습니다. |
|
委員会は提案された法案を審議しました。 |
|
審議会 / 심의회
|
A: |
심의회는 내일 새로운 제안에 대해 회의를 개최합니다. |
|
審議会は明日、新しい提案について会議を開催します。 |
B: |
심의회는 오늘 중요한 문제에 대해 합의에 도달했습니다. |
|
審議会は今日、重要な問題について合意に達しました。 |
|
歴任する / 역임하다
|
A: |
요직을 역임하다. |
|
重要ポストを歴任する |
B: |
장관을 역임하다. |
|
大臣を歴任する。 |
|
豫備妥當性 / 예타
|
A: |
정부는 이 사업계획을 바탕으로 수익성 등 사업의 예비타당성을 조사했다. |
|
政府はこの事業計画をもとに収益性など事業の予備妥当性調査を行った。 |
|
外郭団体 / 외곽 단체
|
A: |
외곽단체란 어떤 단체인가요? |
|
外郭団体とはどういう団体ですか? |
B: |
외곽단체는 왜 설립되나요? |
|
外郭団体はなぜ設立されるんですか? |
|
運営委員会 / 운영 위원회
|
A: |
運営委員会の役割は、行事の計画や段取りを決定することだ。 |
|
운영 위원회의 역할은 행사의 계획과 절차를 결정하는 것이다. |
|
委員会 / 위원회
|
A: |
위원회를 설치하다. |
|
委員会を設ける |
B: |
위원장의 사정에 의해 내일 위원회는 연기합니다. |
|
委員長の都合により明日の委員会は延期とします。 |
|
委任 / 위임
|
A: |
위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다. |
|
委任は責任を他人に移すことを意味します。 |
B: |
임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다. |
|
任務を委任することで、チームのメンバーは成長する機会を得ます。 |
|
委任される / 위임되다
|
A: |
회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다. |
|
会社の運営は新しいCEOに委任されました。 |
B: |
모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다. |
|
全ての権限は私たちに委任されています。 |
|
委任する / 위임하다
|
A: |
권한이나 직무를 위임하다. |
|
権限や職務を委任する。 |
B: |
저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다. |
|
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。 |
|
印鑑 / 인감
|
A: |
인감을 등록하다. |
|
印鑑を登録する。 |
B: |
계약서에 인감을 찍다. |
|
契約書に印鑑を押す。 |
|
印鑑証明書 / 인감증명서
|
A: |
인감증명서를 떼다. |
|
印鑑登録証を取る。 |
B: |
인감증명서는 등록된 인감이 진짜인 것을 증명하는 서류입니다. |
|
印鑑証明書とは、登録された印鑑が本物であることを証明する書類です。 |
|
任官する / 임관하다
|
A: |
장교로 임관하다. |
|
将校として任官する。 |
B: |
검사로 임관하다. |
|
検事として任官する。 |
|
臨時政府 / 임시 정부
|
A: |
혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
|
革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 |
B: |
대통령이 퇴임한 뒤 임시 정부가 권력을 잡았다. |
|
大統領が退任した後、臨時政府が権力を握った。 |
|
大臣 / 장관
|
A: |
국방장관은 대통령에 의해 임명된다. |
|
防衛大臣は大統領により任命される。 |
B: |
법무장관이 돌연 사임했다. |
|
法務大臣が突然辞任した。 |
|
奨励金 / 장려금
|
A: |
65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
|
65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 |
B: |
서울시는 아이를 키우는 세대에 대해 장려금을 교부하고 있습니다. |
|
ソウル市は、子育て世帯に対し、奨励金を交付しています。 |
|
長次官 / 장차관
|
A: |
장관 아래에 위치하는 관료를 차관이라 한다. |
|
大臣の下に位置する官僚を次官という。 |
|
在外公館 / 재외 공관
|
A: |
해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다. |
|
海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。 |
|
財政 / 재정
|
A: |
복권 판매로 정부 재정이 늘어납니다. |
|
宝くじを販売することで政府の財政が増えます。 |
B: |
시는 연 2회 재정 상황을 공표하고 있습니다. |
|
市は、年2回財政状況を公表しています。 |
|
転入届 / 전입 신고
|
A: |
이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요. |
|
引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。 |
B: |
대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다. |
|
代理人に転入届に関する権限を委任します。 |
|
受理される / 접수되다
|
A: |
신청이 무사히 접수되었습니다. |
|
申請が無事に受理されました。 |
B: |
서류가 접수되는 것을 확인했습니다. |
|
書類が受理されることを確認しました。 |
|
訂正 / 정정
|
A: |
정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다. |
|
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。 |
B: |
정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
|
訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。 |
|
訂正する / 정정하다
|
A: |
잘못을 정정하다. |
|
誤りを訂正する。 |
B: |
오류를 정정하다. |
|
誤謬を訂正する。 |
|
条例案 / 조례안
|
A: |
조례안이 의회에 제출되었습니다. |
|
条例案が議会に提出されました。 |
B: |
새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다. |
|
新しい条例案の詳細が発表されました。 |
|
助成金 / 조성금
|
A: |
조성금을 마련하다. |
|
助成金を設ける。 |
B: |
조성금을 신청하다. |
|
助成金を申請する。 |
|
主管する / 주관하다
|
A: |
이벤트를 주관하다. |
|
イベントを主管する。 |
B: |
우리 팀이 개발 프로젝트를 주관한다. |
|
私たちのチームが開発プロジェクトを主管する。 |
|
主務官庁 / 주무 관청
|
A: |
그는 주무 관청에 보고했다. |
|
彼は主務官庁に報告した。 |
B: |
주무 관청이 새로운 규칙을 발표했다. |
|
主務官庁が新しい規則を発表した。 |
|
住所地 / 주소지
|
A: |
주소지란 생활의 거점으로 살고 있는 곳을 말합니다. |
|
住所地とは、生活の拠点として暮らしている場所のことをいいます。 |
|
州知事 / 주지사
|
A: |
주지사가 주내를 시찰했습니다. |
|
州知事が州内を視察しました。 |
B: |
주지사가 교육 개혁에 대해 말했습니다. |
|
州知事が教育改革について語りました。 |
|
証明書類 / 증명 서류
|
A: |
증명 서류를 발행하다. |
|
証明書類を発行する。 |
B: |
증명 서류를 떼다. |
|
証明書類を取る。 |
|
証明書 / 증명서
|
※ |
증명서를 발행하다. |
|
証明書を発行する。 |
※ |
증명서를 떼다. |
|
証明書を取る。 |
|
地方公務員 / 지방 공무원
|
A: |
그는 지방 공무원으로 일하고 있습니다. |
|
彼は地方公務員として働いています。 |
B: |
지방 공무원 시험에 합격했어요. |
|
地方公務員の試験に合格しました。 |
|
知事 / 지사
|
A: |
지사의 회견을 봤어요. |
|
知事の会見を拝見しました。 |
B: |
새로운 지사가 취임했어요. |
|
新しい知事が就任されました。 |
|
支援策 / 지원책
|
A: |
각종 기업 지원책이 실시되고 있습니다. |
|
各種の企業支援策が実施されております。 |
B: |
생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다. |
|
生活を支えるためのさまざまな支援策があります。 |
|
自治体 / 지자체
|
A: |
발전소 건설 계획에는 현지 지자체의 승인이 필요합니다. |
|
発電所の建設計画には地元自治体の承認が必要です。 |
B: |
이 지자체에서는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다. |
|
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行中です。 |
|
職権免職 / 직권 면직
|
A: |
시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
|
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 |
|
徴税 / 징세
|
A: |
징세의 대상으로 하다. |
|
徴税の対象とする。 |
|
次官 / 차관
|
A: |
차관으로부터 지시를 받았습니다. |
|
次官から指示を頂きました。 |
B: |
차관과의 면담이 예정되어 있습니다. |
|
次官との面談が予定されています。 |
|
窓口 / 창구
|
A: |
창구를 영어로 뭐라고 합니까? |
|
窓口は英語で何というでしょうか |
B: |
대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
|
多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 |
|
遷都 / 천도
|
A: |
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다. |
|
昔の人は、遷都や築城の際には、必ず地形を調べていたようです |
|
滞納 / 체납
|
A: |
세금 체납으로 벌금이 부과되었다. |
|
税金の滞納で罰金が科された。 |
B: |
그는 집세 체납이 있다. |
|
彼は家賃の滞納がある。 |
|
抄本 / 초본
|
A: |
초본을 열람하다. |
|
抄本を閲覧する。 |
B: |
초본을 떼다. |
|
抄本をとる。 |
|
推進委員会 / 추진위
|
A: |
추진위를 개최했습니다. |
|
推進委員会を開催しました |
B: |
추진위를 설치하고 있습니다. |
|
推進委員会を設置しています。 |
|
出産届 / 출생 신고
|
A: |
출생 신고서를 제출함으로써 호적에 기재된다. |
|
出生届を提出することによって戸籍に記載される。 |
|
就任 / 취임
|
A: |
대통령은 취임 2주년을 맞는다. |
|
大統領は就任して2年を迎える。 |
B: |
취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다. |
|
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。 |
|
就任する / 취임하다
|
A: |
사장에 취임하다. |
|
社長に就任する。 |
B: |
이사에 취임하다. |
|
取締役に就任する。 |
|
統計庁 / 통계청
|
A: |
통계청에 따르면 2020년 한국인의 기대수명은 현재 83.5살이다. |
|
統計庁によると、2020年、韓国人の期待寿命は現在83.5歳だ。 |
|
罷免される / 파면되다
|
A: |
징계처분에 의해 파면되다. |
|
懲戒処分によっても罷免される。 |
B: |
대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
|
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 |
|
罷免する / 파면하다
|
A: |
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
|
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 |
B: |
의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다. |
|
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。 |
|
標準化 / 표준화
|
A: |
표준화는 적절한 타이밍이 매우 중요하다. |
|
標準化は適切なタイミングが極めて重要である。 |
B: |
표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
|
標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 |
|
行政 / 행정
|
A: |
입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
|
立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 |
B: |
일반적으로 입법권은 국회, 사법권은 법원, 행정권은 정부에 부여됩니다. |
|
一般に立法権は国会、司法権は裁判所、行政権は政府に付与される。 |
|
血稅 / 혈세
|
A: |
국민의 혈세를 낭비하다. |
|
国民の血の出るような税金を無駄遣いする。 |
B: |
세금 낭비로 혈세가 줄줄 새고 있다. |
|
税金の無駄使いで、血税が浪費されている。 |
|
協議体 / 협의체
|
A: |
민관 협의체는 발족 전부터 삐걱이고 있다. |
|
官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。 |
B: |
협의체에 정부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다. |
|
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。 |
|
戸籍 / 호적
|
A: |
호적에 올리다. |
|
入籍する。 |
B: |
성전환 수술을 받아 호적상에도 여성이 되었다. |
|
性転換の手術を受け戸籍上も女性になった。 |
|