・ |
절차가 까다롭다. |
|
手続きが煩わしい。 |
・ |
절차가 복잡하다. |
|
手続きが複雑だ。 |
・ |
절차를 밟다. |
|
手続きを踏む。 |
・ |
법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
|
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 |
・ |
절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
|
お手続きを早急に行う必要がございます。 |
・ |
이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다. |
|
この損保は見積りから契約手続きまでインターネットで行えます。 |
・ |
우선 절차부터 정하자. |
|
まず手順から決めよう。 |
・ |
일을 행하는 순서나 방법을 절차라고 한다. |
|
物事を行う順序や方法を手続きという。 |
・ |
절차를 제대로 밟은 후에 합시다. |
|
手続きをちゃんと踏んでからやりましょう。 |
・ |
긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
|
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 |
・ |
절차가 복잡해서 확인이 필요합니다. |
|
手順が複雑なので確認が必要です。 |
・ |
이 절차를 지켜주세요. |
|
この手順を守ってください。 |
・ |
당일까지 모든 절차를 완료해주세요. |
|
当日までにすべての手続きを完了してください。 |
・ |
입국 절차가 원활하게 진행되어 바로 출발했습니다. |
|
入国手続きがスムーズに行われたため、すぐに出発しました。 |
・ |
입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다. |
|
入国手続きで、目的地を尋ねられることがあります。 |
・ |
입국 절차 중 예상보다 시간이 더 걸릴 수 있습니다. |
|
入国手続きの際には、予想よりも長時間かかることがあります。 |
・ |
입국 절차는 보통 몇 분 안에 끝납니다. |
|
入国手続きは通常、数分で終了します。 |
・ |
절차를 무시하는 행위는 위법이다. |
|
手続きを無視する行為は違法だ。 |
・ |
입주 계약 절차가 완료되었습니다. |
|
入居契約の手続きが完了しました。 |
・ |
입주 후 필요한 절차를 바로 진행해 주세요. |
|
入居後に必要な手続きをすぐに行ってください。 |
・ |
편집자는 작품이 독자에게 전달되기 전에 모든 절차를 감독합니다. |
|
編集者は作品が読者に届く前に、すべての手順を監督します。 |
・ |
인공수정 절차는 전문 의사의 감독 하에 이루어진다. |
|
人工授精の手続きは、専門的な医師の監督の下で行われます。 |
・ |
신청 절차는 오늘 중으로 완료될 예정입니다. |
|
申請手続きは今日中に完了する予定です。 |
・ |
일을 시작하기 전에 절차를 꼼꼼히 따지는 것이 중요합니다. |
|
仕事を始める前に、手順を細かく調べることが重要です。 |
・ |
취하 절차가 완료되었다. |
|
取り下げの手続きが完了した。 |
・ |
소송을 취하하는 절차는 간단하지 않다. |
|
訴訟を取り下げる手続きは簡単ではない。 |
・ |
토지 소유권을 이전하는 절차가 완료되었다. |
|
土地の所有権を移転する手続きが完了した。 |
・ |
손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다. |
|
損害賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必要があります。 |
|