治安
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
治安、事件の韓国語単語と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
不正アクセス / 부정액세스
A: 다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다.
タルンサラメ アモルル ムダンイヨンハヨ ログインハミョン プジョンエクセスガデンダ
他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。
B: 부정액세스에 대한 대책을 취할 필요가 있다.
プジョンエクセスエデハン テチェグル チュィハルピリョガイッタ
不正アクセスに対する対策を講じる必要がある。
紛失届 / 분실 신고
A: 여권을 분실 또는 소실한 경우 분실 신청을 하세요.
パスポートを紛失・焼失した場合は、紛失届を出してください。
在宅起訴 / 불구속
A: 그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴の状態で裁判を受けている。
チンピラ / 불량배
우리 동네 불량배는 정말 악질이다.
私の町の不良は本当に悪質だ。
우리 시대에는 엄청나게 불량배가 많았었어요.
僕らの時代ってものすごい不良が多かったんですよ。
職務質問 / 불심검문
길을 걷다 불심검문을 당했다.
火を付ける / 불을 지르다
A: 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다.
放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。
B: 40대 남성이 마을 빈집에 불을 질러 가옥 3채가 탔다.
40代の男性が空き家に放火し、家屋3棟を焼いた。
悪党 / 불한당
A: 그는 동네에서 알려진 불한당이다.
彼は町で知られた悪党だ。
B: 불한당이 잡히기를 기다리고 있다.
悪党が捕まるのを待っている。
掴む / 붙잡다
경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다.
警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。
현금을 찾으러 온 범인을 붙잡았다.
現金を取りに来た犯人を捕まえた。
捕まる / 붙잡히다
A: 범인이 붙잡히다.
犯人が捕まる。
悲鳴 / 비명
A: 비명을 지르다.
悲鳴を上げる。
B: 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다.
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。
非常 / 비상
그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다.
彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。
콜레라 환자가 발생해 방역당국에 비상이 걸렸다.
コレラ患者が発生し、防疫当局は非常事態を敷いた。
非行 / 비행
A: 비행을 저지르다.
非行に走る。
B: 비행을 폭로하다.
非行を暴く。
空き巣 / 빈집털이
최근 이동네에 빈집털이 범이 활기를 부리고 있다.
ひき逃げ / 뺑소니
뺑소니를 치다.
ひき逃げを起こす。
뺑소니를 당하다.
ひき逃げされる。
事件 / 사건
사건이 발생하다.
事件が発生する。
사건을 해결하다.
事件を解決する。
事件現場 / 사건 현장
사건 현장에 사람들이 몰려있다.
事件現場に人が集まっている。
事故 / 사고
사고를 당하다.
事故に遭う。
사고가 일어나다.
事故が起きる。
詐欺 / 사기
사기를 치다.
詐欺をはたらく。
사기를 당하다.
騙される。
詐欺を働く / 사기를 치다
A: 연예 감정을 악용해 사기를 치는 사람도 있다.
恋愛感情を悪用して詐欺を働く人もいる。
B: 그는 좋은 머리로 사기를 친다.
彼は良い頭脳で詐欺を働く。
詐欺師 / 사기범
A: 사기범 체포를 위해 경찰이 수사를 진행하고 있습니다.
詐欺犯の逮捕に向けて、警察が捜査を進めています。
B: 사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다.
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。
司法解剖 / 사법해부
A: 사법해부 결과, 누군가가 살해에 관여한 것으로 밝혀졌다.
司法解剖の結果、何者かが殺害にかかわっていたことが明らかになった。
B: 사법해부은 어디서 행해집니까?
司法解剖はどこで行われるのですか。
サイレン / 사이렌
A: 사이렌 소리가 울리다.
サイレンの音が鳴る。
B: 사이렌을 울리다.
サイレンを鳴らす。
死因 / 사인
A: 사인은 병사라고 판단되었다.
死因は病死だと判断された。
B: 일본인의 사인 제 2위는 심장병입니다.
日本人の死因の第二位は心臓病です。
詐称 / 사칭
A: 사칭으로 인해 신용을 잃었습니다.
詐称が原因で信用を失いました。
B: 사칭 행위는 법적으로 처벌됩니다.
詐称行為は法的に罰せられます。
詐称する / 사칭하다
A: 학력을 사칭하는 것은 불법입니다.
学歴を詐称するのは違法です。
B: 그녀는 경력을 사칭하고 있었어요.
彼女は経歴を詐称していました。
死刑囚 / 사형수
A: 30년을 감옥에서 사형수로 살았다.
30年を獄中で死刑囚として生きて来た。
B: 그는 사형수였다.
彼は死刑囚だった。
山賊 / 산적
A: 그 산적은 밧줄로 그들을 속박했다.
その山賊は縄で彼らを束縛した。
B: 산적이 산속에 숨어 있다.
山賊が山中に隠れている。
助けてください / 살려 주세요
A: 제발 살려 주세요.
何とぞ助けて下さい。
B: '살려 주세요' 라고 마구 소리를 질렀다.
「助けてくれ」ってやたらに大声で叫んだ。
殺人事件 / 살인 사건
그녀는 살인사건에 연루되었다.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
殺害 / 살해
A: 많은 시민을 살해한 혐의로 체포 영장을 발행했다.
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。
B: 그녀는 10년 전에 누군가에게 살해되었다.
彼女は10年前に何者かに殺害された。
殺害する / 살해하다
A: 그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역하고 있다.
その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。
常習犯 / 상습범
A: 너 상습범이지? 이번이 몇 번째야!
お前、常習犯でしょ? 今回が何回目なのよ!
傷害 / 상해
상해를 입다.
傷害を負う。
상해를 입히다.
傷害を負わせる。
傷害を負う / 상해를 입다
A: 중대한 상해를 입는 사고는 매년 발생하고 있습니다.
重大な傷害を負う事故は、毎年のように発生しています。
B: 상해를 입는 중대한 교통사고가 발생했다.
傷害を負う重大な交通事故が発生した。
傷害罪 / 상해죄
A: 상해죄는 정도에 따라 받는 형벌이 다르다.
傷害罪は程度によって受ける刑罰が異なる。
B: 상해죄와 폭행죄의 차이는 무엇입니까?
傷害罪と暴行罪の違いは何ですか?
傷害致死 / 상해치사
A: 상해치사로 징역 10년을 구형되었다.
傷害致死で懲役10年を求刑された。
B: 살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다.
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。
生き埋め / 생매장
그는 생매장 당했다.
彼は生き埋めにあった。
대지진으로 2명이 생매장 당했습니다.
大地震で二人が生き埋められました。
釈放 / 석방
A: 미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。
セクハラ / 성추행
그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다.
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。
선생님이 여학생들을 성추행했다.
先生が女子学生にセクハラした。
性暴力 / 성폭력
나는 성폭력 전문 상담일을 하고 있다.
私は性暴力専門相談の仕事をしている。
성폭력 피해를 입은 여성이 안심하고 상담할 수 있도록 상담 창구를 설치하고 있습니다.
性暴力の被害にあった女性が安心して相談できるよう相談窓口を設置しております。
セクハラ / 성희롱
그는 성희롱으로 고소 당했다.
彼はセクハラで告訴された。
동성간에도 성희롱은 성립한다.
同性間でもセクハラは成立する。
すり / 소매치기
소매치기 당하다.
スリにあう。
어제 지갑을 소매치기 당했어요.
昨日財布をすられました。
スリに遭う / 소매치기를 당하다
A: 열차 안에서 소매치기 당했다.
列車のなかでスリに遭った。
B: 소매치기 당한 적이 있습니까?
スリ被害に遭ったことがありますか?
ごまかし / 속임수
A: 사장님에게는 속임수가 통하지 않는다.
社長にはごまかしがきかない。
B: 속임수를 쓰다.
いんちきな手を使う。
手出し / 손찌검
A: 손찌검을 하다.
手で殴ぐる。
書類を送致される / 송치되다
A: 불법 사이트 운영 혐의로 기소 송치되어 교도소에 수감되어 있다.
不法サイト運営の嫌疑で起訴送致され刑務所に収監されている。
送致する / 송치하다
A: 검찰에 송치할 예정이라고 밝혔다.
書類送検する予定だと発表した。
手錠をはめられる / 쇠고랑을 차다
A: 손에 쇠고랑을 차다.
手が後ろに回る。
B: 안 그러면 쇠고랑 차요.
じゃないと手錠掛けられますから。
ショック死 / 쇼크사
그의 사망 원인은 쇼크사이다.
彼の死亡原因はショック死だ。
収監される / 수감되다
A: 교도소에 수감되었다.
刑務所に収監された。
B: 사기죄로 3년형이 확정돼 수감되었다.
詐欺罪で懲役3年の刑が確定し、収監された。
受刑者 / 수감자
A: 새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다.
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。
B: 수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요.
収監者の社会復帰を支援しています。
収監する / 수감하다
A: 범죄자를 수감했어요.
犯罪者を収監しました。
B: 피고인을 수감했어요.
被告人を収監しました。
手錠 / 수갑
손목에 수갑을 채우다.
手に手錠をかける。
수갑을 풀다.
手錠を外す。
首魁 / 수괴
A: 그가 이 음모의 수괴라고 판명되었다.
彼がこの陰謀の首魁だと判明した。
B: 수괴가 체포되고 조직은 붕괴되었다.
首魁が逮捕され、組織は崩壊した。
手配される / 수배령이 내려지다
A: 살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다.
殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。
受配者 / 수배자
A: 경찰이 수배자를 쫓고 있습니다.
警察が手配者を追っています。
B: 수배자의 사진이 공개되었습니다.
手配者の写真が公開されました。
捜査 / 수사
A: 수사 대상에 오르다.
捜査対象になる。
B: 용의자가 수사 선상에 떠오르다.
容疑者が捜査線上に浮かぶ。
捜査機関 / 수사 기관
A: 정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다.
情報を公開したことが法に違反したと捜査機関に呼ばれて行く苦境に立った。
捜査線上に浮かび上がる / 수사 선상에 떠오르다
A: 수사 결과 3명이 수사 선상에 떠올랐다.
捜査の結果、3人が捜査線上に浮かびあがった。
捜査令状 / 수사 영장
수사 영장이 나왔다.
捜査令状が出た。
捜査官 / 수사관
A: 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다.
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。
B: 그는 경찰대 출신의 엘리트 수사관이다.
彼は警察大学出身のエリート捜査官だ。
捜査網 / 수사망
A: 수사망을 피해 도망가다.
捜査網を避けて逃げる。
B: 수사망을 빠져나가는 것은 무리였다.
捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。
捜査する / 수사하다
사건을 수사하다.
事件を捜査する。
살인 사건을 수사하다.
殺人事件を捜査する。
捜索 / 수색
A: 집중 수색 작업을 펼쳤지만 추가 실종자는 찾지 못했다.
集中的な捜索作業を行ったが、行方不明者は見つからなかった。
B: 수색을 마친 병사가 일행에게 다가왔다.
捜索を終えた兵士が一行に近づいてきた。
捜索する / 수색하다
A: 조난자를 수색하다.
遭難者を捜索する。
B: 행방불명자를 수색하다.
行方不明者を捜索する。
受刑者 / 수형자
A: 많은 수형자에게는 교도소에서의 생활이 태어나 처음 경험입니다.
多くの受刑者には、刑務所での生活は生まれて初めての経験です。
パトロール / 순찰
A: 순찰 중인 경찰 차량이 사이렌을 울리며 치안을 유지하고 있었다.
パトロール中の警察車両がサイレンを鳴らし、治安を維持していた。
B: 경찰관이 야간에 거리를 순찰하고 있다.
警察官が夜間に街をパトロールしている。
パトカー / 순찰차
순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다.
パトカーが街の巡察にまわっている。
パトロールする / 순찰하다
A: 경찰관이 거리를 순찰하고 있다.
警察官が街をパトロールしている。
B: 야간에는 경비원이 빌딩 주위를 순찰한다.
夜間には警備員がビルの周りをパトロールする。
ストーカー / 스토커
스토커처럼 쫓아다니다.
ストーカーのように追いかける。
자그마치 5여 년간 짝사랑을 해 온 그는 스토커였다.
なんと5余年もの間片思いしてきた彼はストーカーだった。
ストーキング / 스토킹
A: 사랑과 스토킹의 차이를 굳이 구분하자면 상호적이냐 일방적이냐이다.
愛とストーキングの差を敢えて区分しようとするなら、相互的か一方的かだ。
B: 아무리 열렬한 사랑이라 할지라도 일방적이라면 그건 스토킹에 불과하다.
どんなに熱烈な愛であっても一方的なら、それはストーキングに過ぎない。
死体 / 시체
공원에서 시체가 발견되었다.
公園で死体が発見された。
절단된 시체가 발견되었다.
切断された遺体が見つかった。
通報 / 신고
옆집에서 심하게 싸우는 소리가 들려 경찰에 신고했다.
隣の家から激しく喧嘩する声が聞こえて、警察に通報した。
수차례 신고는 무력했다.
複数回の通報は無力だった。
通報者 / 신고자
A: 신고자가 경찰에 익명으로 범죄를 신고했다.
通報者が警察に匿名で犯罪を通報した。
B: 신고자가 수상한 행동을 목격하고 경찰에 신고했다.
通報者が怪しい行動を目撃し、警察に通報した。
身元調査 / 신원 조사
A: 신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다.
身元調査が行われ、彼の正体が明らかになりました。
B: 사건 관련자의 신원을 조사하기 위해 수사가 진행 중입니다.
事件の関係者の身元を調査するために、捜査が進行中です。
信号無視 / 신호 위반
그는 신호위반을 하다 경찰에게 걸렸다.
彼は信号違反をして警察に捕まった。
신호위반으로 벌금을 냈어요.
信号違反で罰金を払いました。
いざこざ / 실랑이
A: 실랑이가 벌어지다.
いざこざが起きる。
B: 실랑이를 벌이다.
いざこざを起こす。
糸口 / 실마리
A: 실마리를 찾다.
糸口を見つける。
B: 실마리를 풀다.
糸口を見出す。
失踪 / 실종
A: 여동생이 실종되었습니다.
妹が失踪されました。
B: 현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다.
現在未解決の失踪事件は2件です。
実行犯 / 실행범
A: 실행범뿐만 아니라 감시역도 체포되었다.
実行犯だけでなく、見張り役も逮捕された。
B: 실행범은 누구인지, 진상은 아직 알려져 있지 않다.
実行犯は誰なのか、真相は未だわかっていない。
尋問 / 심문
A: 심문 중에 긴장감이 흘렀다.
尋問中に緊張が走った。
B: 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다.
尋問が終わった後、彼は疲れていた。
尋問する / 심문하다
A: 경찰은 용의자를 심문했다.
警察は容疑者を尋問した。
B: 증인을 법정에서 심문하다.
証人を法廷で尋問する。
喧嘩 / 싸움
싸움을 걸다
喧嘩を売る
싸움을 하다.
喧嘩をする。
殴り合いの喧嘩 / 쌈박질
A: 두 사람은 격렬한 쌈박질을 시작했다.
二人は激しい殴り合いを始めた。
B: 쌈박질 끝에 친구와 절교했다.
殴り合いの末、友達と絶交した。
そっと / 쓰윽
옆에 앉은 여자가 오징어를 한 마리 사더니 내게 쓰윽 내밀었다.
隣りに座っていた女性がスルメイカを1杯買うと私にそっと差し出した。
児童虐待 / 아동 학대
그녀는 아동 학대로 구속되었다.
彼女は児童虐待で拘束された。
아동 학대는 아동의 인격을 현저히 침해하고 인격 형성에 중대한 영향을 준다.
児童虐待は児童の人権を著しく侵害し、人格の形成に重大な影響を与える。
アヘン / 아편
A: 아편 전쟁 이전에 포르투갈도 아편 수출국이었다.
アヘン戦争以前、ポルトガルもアヘン輸出国だった。
アリバイ / 알리바이
A: 범인은 알리바이를 꾸며냈다.
犯人はアリバイをでっち上げた。
B: 알리바이가 확실하다.
アリバイが確実だ。
闇取引 / 암거래
A: 암거래가 발각되어 내부 조사를 실시하고 있습니다.
闇取引が発覚したため、内部調査を行っています。
B: 암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다.
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。
密葬 / 암매장
A: 쥐도 새도 모르게 암매장될지도 몰라요.
鼠も鳥も知らないように、密葬されるかもしれませんよ。
暗殺 / 암살
끊임없는 암살 위협에 시달리다.
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。
대통령의 암살을 꾀하다.
大統領の暗殺を謀る。
押収 / 압수
그 회사는 검찰에 의해 압수수색에 들어갔다.
その会社は検察により、押収捜査に入った。
家宅捜索 / 압수 수색
A: 압수수색으로 상자 세박스 분량의 서류가 압수되었다.
家宅捜索で段ボール3箱分となる書類が押収された。
B: 대대적인 압수수색을 통해 의혹을 수사 중이다.
大々的な家宅捜査を通じて、疑惑を捜査中だ。
略奪 / 약탈
A: 사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다.
交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。
B: 폭도들이 상점을 덮쳐 약탈 행위를 벌였다.
暴徒が商店を襲い、略奪行為を行った。
略奪される / 약탈당하다
A: 전쟁 중에 많은 마을이 약탈당했다.
戦争中に多くの村が略奪された。
B: 그 지역은 전쟁에 의해 약탈당하는 일이 있었어요.
その地域は戦争によって略奪されることがありました。
略奪する / 약탈하다
A: 전쟁 중에 도시를 약탈하다.
戦争中に都市を略奪する。
B: 상점을 약탈하다.
商店を略奪する。
チンピラ / 양아치
A: 양아치가 편의점 점원을 때려눕혔다.
チンピラがコンビニの店員をぶちのめした。
B: 팔에 문신을 한 깡패들과 양아치들이 길거리에 서성거리고 있다
腕に刺青をしたヤクザやチンピラが路上にうろうろしている
逆探知 / 역탐지
A: 범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
B: 역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
軟禁 / 연금
A: 건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다.
体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。
B: 약물 소지 용의로 가택 연금 6개월의 판결이 선고되었다.
薬物所持の容疑で、自宅軟禁6ヶ月の判決が言い渡された。
連絡網 / 연락망
A: 친구들의 연락망을 만들까 해요.
友達の連絡網を作ろうかと思います。
巻き込まれる / 연루되다
A: 범죄에 연루되다.
犯罪に巻き込まれる。
B: 해외여행 중에 사건이나 생각치 못한 재해 등에 연루되는 경우가 늘고 있습니다.
海外旅行中に、事件や思わぬ災害等に巻き込まれるケースが増えています。
連続殺人犯 / 연쇄 살인마
A: 연쇄 살인마를 잡다.
連続殺人鬼を捕まえる。
B: 연쇄 살인마에게 참혹하게 살해당했다.
連続殺人犯に残酷にも殺された。
獄中生活 / 옥살이
A: 옥살이를 하다.
獄中生活を送る。
B: 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다.
収監生活から1カ月で保釈された。
獄中 / 옥중
A: 옥중에서 2년을 보냈다.
獄中で2年を過ごした。
B: 종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다.
終身刑で2010年に獄中で亡くなった。
完全犯罪 / 완전 범죄
A: 완전범죄는 실패로 끝났다.
完全犯罪は失敗に終わった。
B: 완전범죄를 꿈꾸다.
完全犯罪を夢見る。
いじめ / 왕따
왕따를 시키다
いじめをさせる
왕따를 당하다.
いじめをうける
悪口 / 욕
A: 욕을 하다.
悪口を言う。
容疑 / 용의
A: 피의자를 살인 미수 용의로 체포했다.
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。
容疑者 / 용의자
그는 살인 용의자이다.
彼は殺人の容疑者だ。
경찰이 용의자를 쫓고 있다.
警察が容疑者を追いかけている。
偽物 / 위작
A: 전문가는 그 그림은 위작이라고 단언했다.
専門家はその絵は偽物だと断言した。
B: 분명히 위작일 거야.
きっと偽物だろう。
危険地域 / 위험 지역
이 나라는 위험 지역으로 여행이 금지되어 있다.
この国は危険地域として旅行が禁止されている。
脅威 / 위협
A: 위협을 느끼다.
脅威を感じる。
B: 전쟁의 위협 앞에 놓이다.
戦争の脅威にさらされる
遺族 / 유가족
유가족은 보험금을 불우이웃에게 기부했다.
遺族は保険金を恵まれない隣人に寄付した。
유가족에게 조의를 표합니다.
遺族に対してお悔やみを申し上げます。
誘拐 / 유괴
유괴범을 지명수배했다.
誘拐犯を指名手配した。
유괴되지 않도록 아이에게 방범벨을 지니게 했다.
誘拐されないように、子どもに防犯ブザーを持たせた。
遺留品 / 유류품
A: 사람의 사후에 남겨진 물품이나 주인이 잃어버린 물품을 유류품이고 한다.
人の死後に残された物品や持ち主が忘れていった品物を遺留品という。
B: 현장에는 범인의 사유물로 여겨지는 유류품이 다수 남겨져 있었다.
現場には犯人の私物と思われる遺留品が多数残されていた。
留置場 / 유치장
A: 폭행 사건에 휘말려 유치장에 들어갔다.
暴力事件に振り回され留置場に入った。
B: 보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다.
保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。
暴動 / 유혈 사태
A: 이번 유혈 사태로 사상자가 발생했다.
今回の暴動で死傷者が出た。
隠蔽 / 은폐
A: 진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다.
自分たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。
B: 은폐된 진실을 찾아내다.
隠蔽された真実を探す。
飲酒運転 / 음주 운전
그는 음주 운전을 하다 사람을 치었다.
彼は飲酒運転をして、人を轢いた。
음주 운전은 살인 행위이다.
飲酒運転は殺人行為だ。
疑問死 / 의문사
A: 사인이 아직 불분명한 죽음을 의문사라고 한다.
死因がまだ不明な死のことを、疑問死という言う。
B: 독재정권하에서 의문사를 맞은 야당 정치인이나 지식인, 언론인이 많습니다.
独裁政権の下で疑問死を迎えた野党政治家や知識人、言論人が多いです。
溺死体 / 익사체
A: 그는 호수에서 익사체로 발견되었다.
彼は湖で水死体として発見された。
人種差別 / 인종 차별
인종 차별을 박멸하다.
人種差別を撲滅する。
인종 차별로 인해 폭동이 일어났다.
人種差別により、暴動が起きました。
人質 / 인질
인질을 풀어주다.
人質を解放する。
인질로 삼다.
人質にする。
人質事件 / 인질극
A: 여성을 납치해서 사상 최악의 인질극을 벌이다.
女性を拉致に、史上最悪の人質事件を起こす。
日本大使館 / 일본 대사관
일본대사관 앞에 시위대가 모여있다.
日本大使館の前にデモ隊が集まっている。
일본대사관에 연락해 주세요.
日本大使館に連絡してください。
112(警察) / 일일이
범죄신고는 112입니다.
犯罪申告は112です。
112에 신고하다.
112に通報する。
校内暴力組織 / 일진회
A: 학교에서 일진들에게 괴롭힘을 당하고 있다.
学校である一陣会グループから虐められている。
立件 / 입건
A: 외설물을 게재한 혐의로 경찰에 입건되었습니다.
わいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。
自首 / 자수
A: 한시라도 빨리 자수하십시오.
一刻も早く自首しなさい。
B: 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다.
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。
自首する / 자수하다
A: 경찰에 자수하다.
警察に自首する。
B: 그는 잘못을 인정하고 자수했습니다.
彼は過ちを認めて自首しました。
当たり屋 / 자해 공갈단
A: 보험금·합의금을 뜯어내기 위한 자해 공갈단이 성행하고 있다.
保険金・示談金をむしり取るための当たり屋が流行っている。
ロック / 잠금
A: 자동 잠금이 해제되었습니다.
自動ロックが解除されました。
B: 보안을 위해 차 잠금 장치를 확인하십시오.
セキュリティのために、車のロックを確認してください。
張り込み / 잠복 수사
잠복 수사로 범인을 잡았다.
張り込みで犯人を捕まえた。
잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다.
潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。
盗品 / 장물
A: 훔친 물건을 장물이라고 한다.
盗んだ品物を盗品という。
B: 장물이 대량으로 전당 잡혔다.
盗品が大量に質入れされた。
服役者 / 재소자
A: 교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를 위해서다.
刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。
再捜査 / 재수사
A: 국회의원 등의 고발로 재수사가 이뤄졌다.
国会議員らによる告発で再捜査が行われた。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp