・ |
실마리를 찾다. |
|
糸口を見つける。 |
・ |
실마리를 풀다. |
|
糸口を見出す。 |
・ |
경찰은 아직도 사건의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
|
警察はまだ事件の糸口を見つけられないでいる。 |
・ |
좀처럼 관계 개선의 실마리를 풀지 못하고 있다. |
|
容易に関係改善の糸口を見いだせずにいる。 |
・ |
사건의 실마리가 좀처럼 잡히지 않는다. |
|
事件の手がガリがなかなか掴めない。 |
・ |
저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다. |
|
少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。 |
・ |
어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요. |
|
どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。 |
・ |
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
|
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 |
・ |
문제 해결의 실마리를 찾았습니다. |
|
問題解決の糸口が見つかりました。 |
・ |
그의 조언이 해결의 실마리가 되었어요. |
|
彼の助言が解決の糸口となりました。 |
・ |
이 데이터가 성공의 실마리가 될 것입니다. |
|
このデータが成功への糸口となるでしょう。 |
・ |
대화에서 중요한 실마리를 얻었습니다. |
|
会話から重要な糸口を得ました。 |
・ |
그 힌트가 답으로 가는 실마리가 되었습니다. |
|
そのヒントが答えへの糸口になりました。 |
・ |
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
|
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 |
・ |
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
|
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 |
・ |
이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
|
この本に問題解決の糸口が隠されています。 |
・ |
해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
|
解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 |
・ |
단상이 그의 문제 해결의 실마리가 되었다. |
|
断想が彼の問題解決の糸口となった。 |
・ |
증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다. |
|
証人の証言が事件解決の糸口です。 |
・ |
공론화를 통해 문제 해결의 실마리를 찾을 수 있습니다. |
|
公論化することで問題解決の糸口が見えてきます。 |
・ |
공론화를 통해 문제 해결의 실마리를 찾을 수 있습니다. |
|
公論化する前に十分なデータ収集が必要です。 |
・ |
화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
|
トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の糸口を見出せずにいる。 |
・ |
문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
|
問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 |
・ |
이번 발견이 새로운 치료법 개발의 실마리가 될 것이다. |
|
今回の発見が新たな治療法の開発の糸口となるだろう。 |
・ |
경기 동향 지수는 현재의 경기 국면을 판단하는 것과 함께 장래의 경기를 예측하는 실마리가 됩니다. |
|
景気動向指数は、現在の景気局面を判断するとともに、将来の景気を予測する手がかりとします。 |
・ |
양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
|
両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 |
|