韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
일가는 구체적인 한 가족을 나타냅니다.
一家は具体的な一つの家族を表します。
결혼하여 일가를 꾸리다
結婚して一家を構える
일가는 자신이 살고 있는 사람들의 집을 가리킵니다.
一家は、自分の住んでいる人達の家を指します
저 사람은 인품이 좋은 사람이다.
あの人は人柄が良い人だ。
좋은 인품을 보여주는 것이 최고의 교육입니다.
いい人柄は見せてあげることが最高の教育です。
신부님은 따뜻한 마음과 너그러운 인품의 소유자였다.
神父は温かい心と寛大さを備えた人物だった。
학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다.
学校と保護者の間で対立が起こっている。
모임에 나가다.
集まりに参加する。
모임에 참가하다.
集まりに参加する。
연말은 모임이 많아요.
年末は集まりが多いです。
발목을 삐다.
足をくじく。
발목을 접질리다.
足首をひねる。
그는 축구 경기 중에 발목을 삐었다.
彼はサッカーの試合中に足首を捻挫した。
가끔 상상을 한다.
時々想像をする。
상상의 나래를 펼치다.
想像の思いをはせる。
그것은 현실이 아닌 상상의 세계다.
それは、現実ではなく、想像の世界である。
기쁨이 복받치다.
喜びがこみ上げる。
감정이 복받쳐 올랐습니다.
感情がこみ上げてきました。
복받쳐 오르는 감정에 흐느꼈다.
こみ上げてくる感情にむせび泣く。
정이 들다.
情が湧く。
정이 많다.
情が深い。
정이 가다.
情が移る。
방귀는 누구에게도 발생하는 생리현상입니다.
おならは誰にでも起こる生理現象です。
낮잠을 자다.
昼寝をする。
낮잠 한숨 자다.
昼寝を一息する。
네 살에서 다섯 살이 되면 낮잠을 자지 않는 아이들이 많다고 합니다.
4、5歳になると昼寝をしない子が多いようです。
잠을 자다.
睡眠をとる。寝る。
잠이 안 와요.
眠れないです。
잠이 깼어요.
目が覚めました。
침을 뱉다.
唾を吐く。
침을 흘리다.
よだれを垂らす。
입 안에 침이 가득 찼다.
口の中がつばでいっぱいになった。
숨을 쉬다.
息をする。
숨을 마시다.
息を吸う。
숨을 내쉬다.
息を吐く。
잠꼬대를 하다.
寝言をいう。
잠꼬대가 심하다.
寝言がひどい。
니 잠꼬대 때문에 잠을 못잤어.
お前の寝言で寝れなかったんじゃん。
그의 매부리코가 매우 인상적이었어요.
彼のワシ鼻がとても印象的でした。
매부리코는 그의 특징적인 얼굴의 일부입니다.
ワシ鼻は彼の特徴的な顔の一部です。
매부리코 덕분에 그의 얼굴이 매우 매력적이에요.
ワシ鼻のおかげで、彼の顔がとても魅力的です。
그는 알몸으로 바다에 들어갔다.
彼は裸で海に入った。
그녀는 알몸인 채 침대에 쓰러졌다.
彼女は裸のままベッドに倒れ込んだ。
그들은 알몸인 채로 수영했다.
彼らは裸のまま泳いだ。
그는 나체로 서핑을 하고 있다.
彼は裸でサーフィンをしている。
그는 나체로 수영을 하고 있다.
彼は裸で水泳をしている。
그는 나체로 바다에 들어갔다.
彼は裸で海に入った。
그런 분비물이 나오면 병을 의심합시다.
そんなおりものが出たら病気を疑いましょう。
기침은 이물질이나 분비물을 몸 밖으로 배출한다.
せきは,異物や分泌物を体外に排出する。
개의 배설물을 치웠다.
犬の排泄物を片付けた。
배설물 처리는 중요하다.
排泄物の処理は大事だ。
공원에서 배설물을 발견했다.
公園で排泄物を見つけた。
똥을 누다.
うんちをする。
똥을 싸다.
うんちをする。
똥 마렵다.
うんちがしたい。
대변을 보다.
大便をする。
아침에 대변을 봤다.
朝に大便をした。
대변을 보고 나니 속이 후련하다.
大便をした後、すっきりした。
힘차게 일주일을 시작합시다.
元気に一週間をスタートしましょう。
힘찬 발걸음을 내딨다.
力強く歩みを踏み出す。
꿈을 향해 힘차게 달려가세요!
夢に向かって力強く走ってください!
제 남자친구예요. 매우 잘생겼죠?
私の彼です。とてもハンサムでしょう?
너무 너무 잘생겼다.
すごくカッコいいわ。
실물이 더 잘생겼어요.
実物がよりハンサムです。
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다.
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。
동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
그는 용감하다.
彼は勇ましい。
자녀를 두다.
子どもを持つ。
자녀가 어떻게 돼요?
お子様は?
자녀들은 몇 학년이에요?
子供たちは何年生ですか。
어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요.
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다.
青少年期の出来事が今の人格を形成している。
씩씩한 군인
りりしい兵士
그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다.
彼は明朗で愉快で雄々しい。
아들은 씩씩한 남자로 자랐다.
息子は凛々しい男として育った。
실력이 늘다.
実力が伸びる。
실력을 발휘하다.
実力を発揮する。
실력이 붙다.
実力がつく。
그는 할 줄 아는 건 공부밖에 없는 범생이다.
彼は、出来るのは勉強だけのガリ勉だ。
그의 스타일은 매우 독특하다.
彼のスタイルはとてもユニークだ。
그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다.
彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。
그 레스토랑의 메뉴는 독특한 요리로 가득하다.
そのレストランのメニューはユニークな料理でいっぱいだ。
당당한 태도로 임하다.
堂々とした態度で臨む。
남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
날카로운 판단
鋭い判断
머리가 날카롭다.
頭が鋭い。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦点を持つことは本当に重要である。
상식에 반하다.
常識に反する。
상식을 깨다.
常識を破る。
그는 상식이 부족합니다.
彼は常識に欠けています。
근사하네요!
素敵ですね!
그는 근사한 복장으로 나타났다.
彼はしゃれた服装で現れた。
그는 영화 배우로 근사하게 데뷔했다.
彼は映画俳優としてカッコ良くデビューした。
그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다.
あの俳優は独特の魅力の持ち主として人気があります。
다시 오페라에 대한 매력을 느꼈어요.
再びオペラの魅力を感じました。
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはとても難しい。
개성을 발휘하다.
個性を発揮する。
자신의 개성을 살리다.
自分の持ち味を活かす。
개성이 강하다.
個性が強い。
다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다.
多次元の対話を通して協力関係が深まる。
정부의 일에 협력을 아끼지 않았다.
政府の仕事に協力を惜しまなかった。
협력과 지원 부탁드립니다.
ご協力・ご支援をおねがいします。
의사는 환자를 정중하게 대한다.
医者は患者を丁寧に扱う。
그녀는 손님을 정중하게 대한다.
彼女はお客様を丁寧に扱う。
그는 정중하게 말을 걸었다.
彼は丁寧に話しかけた。
진지하게 받아들이다.
真摯に受け止める。
진지하게 생각하고 있다.
真摯に考えている。
제발 진지하게 하세요.
お願いだから真剣にやってください。
코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下にある溝を人中と言う。
코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
장딴지가 아프다.
ふくらはぎが痛い。
장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다.
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。
스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다.
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。
몸통은 신체에서 머리와 수족이 붙어 있는 부분입니다.
胴体は、身体から頭や手足がついている部分です。
몸통 근육을 단련하기 위해 헬스장에서 훈련하고 있습니다.
胴体の筋肉を鍛えるために、ジムでトレーニングしています。
이 피규어는 몸통이 매우 사실적으로 만들어져 있습니다.
このフィギュアは胴体が非常にリアルに作られています。
몸의 마디마디가 다 쑤신다.
体の節々が全部うずく。
몸의 마디마디가 아프다.
体の節々が痛む。
혼기가 차다.
婚期に達する。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다.
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。
유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요?
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。
유족의 마음을 생각하면 가슴이 아프다.
遺族の気持ちを思うと胸が痛む。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。
영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다.
遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다.
遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。
상심이 크다.
傷が大きい。
이번 일로 상심이 크시겠습니다.
この度はご愁傷様です。
시험에 떨어져서 상심이 크다.
試験に落ちて、傷は大きい。
솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다.
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。
자제심을 잃다.
自制心を失う。
자제심이 강하고 해야 할 일을 잘 합니다.
自制心が強く、やらなくてはいけないことをしっかりやります。
직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다.
直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。
직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
직장에 이상이 발견된 경우에는 즉시 치료가 필요합니다.
直腸に異常が見つかった場合は、すぐに治療が必要です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.