・ |
어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요. |
|
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。 |
・ |
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다. |
|
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。 |
・ |
청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
|
青少年期の出来事が今の人格を形成している。 |
・ |
그는 매우 성실한 인격을 가지고 있다. |
|
彼はとても誠実な人格を持っている。 |
・ |
그녀의 인격은 많은 사람들로부터 존경받고 있다. |
|
彼女の人格は多くの人々から尊敬されている。 |
・ |
인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
|
人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 |
・ |
뛰어난 인격이 그를 성공으로 이끌었다. |
|
優れた人格が彼を成功に導いた。 |
・ |
그의 인격은 부하들에게 큰 영향을 주고 있다. |
|
彼の人格は部下たちに大きな影響を与えている。 |
・ |
그녀의 인격은 주위에 좋은 영향을 미치고 있다. |
|
彼女の人格は周囲に良い影響を及ぼしている。 |
・ |
성실한 인격은 신뢰를 쌓는 기반이 된다. |
|
誠実な人格は信頼を築く基盤となる。 |
・ |
그의 인격은 모든 사람에게 평등하게 대한다. |
|
彼の人格は、すべての人に平等に接する。 |
・ |
학교는 인격 형성의 장으로서도 중요하다. |
|
学校は人格形成の場としても重要だ。 |
・ |
인격은 겉모습이 아니라 행동으로 나타난다. |
|
人格は見た目ではなく、行動に表れる。 |
・ |
그녀의 온화한 인격이 주위를 훈훈하게 한다. |
|
彼女の穏やかな人格が、周りを和ませる。 |
・ |
그의 인격은 리더에 어울린다고 한다. |
|
彼の人格は、リーダーにふさわしいと言われる。 |
・ |
그는 유연한 인격을 가졌고 어떤 환경에도 적응한다. |
|
彼は柔軟な人格を持ち、どんな環境にも適応する。 |
・ |
훌륭한 인격은 관계의 기본이다. |
|
優れた人格は、人間関係の基本である。 |
・ |
그의 성실한 인격은 주위의 신뢰를 얻고 있다. |
|
彼女の誠実な人格が、多くの人に信頼される理由だ。 |
・ |
그의 헌신적인 인격이 팀을 성공으로 이끌었다. |
|
彼の献身的な人格が、チームを成功に導いた。 |
・ |
인격의 형성에는 가정환경도 중요하다. |
|
人格の形成には、家庭環境も大切である。 |
・ |
스포츠맨십은 인격 형성에 도움이 됩니다. |
|
スポーツマンシップは人格形成に役立ちます。 |
・ |
에티켓은 몸가짐과 말버릇에 따라 드러나는 내면의 인격입니다. |
|
エチケットはだしなみと、口癖によって現れる内面の人格です。 |
・ |
성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다. |
|
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。 |
・ |
반사회적 행동이나 성격을 특징으로 하는 인격 장애를 갖고 있는 사람을 소시오패스라 한다. |
|
反社会的な行動や気質を特徴とするパーソナリティ障害を抱えた人をソシオパスという。 |
・ |
상대방의 인격을 모욕하는 행위는 용납될 수 없다. |
|
相手の人格を侮辱するような行為は許されない。 |
・ |
가라테 지도자는 그 인격도 중요합니다. |
|
カラテの指導者はその人格も重要です。 |
・ |
도덕적인 가치관은 인격 형성에 중요합니다. |
|
道徳的な価値観は人格形成に重要です。 |
・ |
괴롭힘은 인격 형성에 악영향을 미칩니다. |
|
いじめは人格形成に悪影響を与えます。 |
・ |
그의 행동은 그의 인격을 반영하고 있다. |
|
彼の行動は彼の人格を反映している。 |
・ |
거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
|
荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 |
|