・ |
다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다. |
|
多次元の対話を通して協力関係が深まる。 |
・ |
정부의 일에 협력을 아끼지 않았다. |
|
政府の仕事に協力を惜しまなかった。 |
・ |
협력과 지원 부탁드립니다. |
|
ご協力・ご支援をおねがいします。 |
・ |
여러분의 이해와 협력 잘 부탁드립니다. |
|
皆様のご理解とご協力をよろしくお願い致します。 |
・ |
그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
|
彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 |
・ |
그들의 밀접한 협력으로 프로젝트는 성공했습니다. |
|
彼らの密接な協力により、プロジェクトは成功しました. |
・ |
사원 전원이 전면 협력해 임한 결과 매출이 증가했다. |
|
社員全員が全面協力して取り組んだ結果、売り上げが伸びた。 |
・ |
그 조약은 국제적인 협력의 새로운 시대를 열어갑니다. |
|
その条約は国際的な協力の新たな時代を切り開きます。 |
・ |
프로젝트 매니저는 팀의 협력에 기대를 걸고 있다. |
|
プロジェクトマネージャーはチームの協力に期待をかけている。 |
・ |
밀수를 막기 위해서는 국제적인 협력이 필요하다. |
|
密輸を防ぐためには国際的な協力が必要だ。 |
・ |
모두가 협력하는 것은 당연지사다. |
|
皆で協力するのは当然のことだよね。 |
・ |
핵폭탄 사용을 피하기 위해 국제적인 협력이 필요하다. |
|
核爆弾の使用を避けるために、国際的な協力が必要だ。 |
・ |
가맹국들은 공통된 목표를 향해 협력할 것이 요구된다. |
|
加盟国は共通の目標に向けて協力することが求められる。 |
・ |
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다. |
|
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。 |
・ |
손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다. |
|
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る。 |
・ |
회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다. |
|
会社全体で仲良く協力し合い、業績を上げたい。 |
・ |
손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다. |
|
仲良く協力することが、成功の鍵だ。 |
・ |
우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다. |
|
私たちは国を守るために協力しなければならない。 |
・ |
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
|
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 |
|