例文「社会」
カテゴリー
・ | 이슬람교는 유일신 '알라'를 믿는 일신교이며 '코란'을 성전으로 한다. |
イスラム教は、唯一神「アラー」を信じる一神教で、「コーラン」を聖典とする。 | |
・ | 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다. |
イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。 | |
・ | 이슬람교는 수니파와 시아파 2개로 크게 분류된다. |
イスラム教は「スンニ派」と「シーア派」の 2 つに大きく分類できる。 | |
・ | 기독교는 여러 교파로 나누어져 있다. |
キリスト教は様々な教派に分かれている。 | |
・ | 기독교는 중독에서 기원을 한 종교 중의 하나이다. |
キリスト教は、中東に起源を発する宗教の一つである。 | |
・ | 기독교는 334년에 콘스탄티누스 황제에 의해 로마 제국에서 공인되었다. |
キリスト教は、334年にコンスタンティヌス帝によってローマ帝国で公認された。 | |
・ | 불교의 특징을 가르쳐 주세요. |
仏教の特徴を教えて下さい 。 | |
・ | 불교의 탄생과 특징에 대해서 간단한 개요를 소개합니다. |
仏教の誕生と特徴についての簡単な概要を紹介する。 | |
・ | 불교의 가르침을 간단히 정리하면 어떠한 가르침입니까? |
仏教の教えを簡単にまとめるとどのような教えですか? | |
・ | 그 단체는 사이비 종교로 의심된다고 보도되고 있습니다. |
その団体は、似非宗教の疑いがあると報道されています。 | |
・ | 사이비 종교 교주는 신자들로부터 많은 기부를 받고 있습니다. |
似非宗教の教祖は、信者から多額の寄付を集めています。 | |
・ | 사이비 종교 교주는 신자들로부터 많은 기부를 받고 있습니다. |
似非宗教の教祖は、信者から多額の寄付を集めています。 | |
・ | 그리스도교, 유대교, 이슬람교는 유일신을 믿는 일신교입니다. |
キリスト教・ユダヤ教・イスラームは唯一神を信じる一神教です。 | |
・ | 일신교란 유일한 신이 존재해 만물을 창조하여 지배하고 있다고 믿는 종교입니다. |
一神教とは、唯一の神が存在し、万物を創造し支配していると信じる宗教です。 | |
・ | 일신교는 다신교의 신들을 부정하는 형태로 발전해 왔습니다. |
一神教は、多神教の神々を否定する形で発達してきました。 | |
・ | 성공할 수만 있다면 악마에게 영혼이라도 팔고 싶었다. |
成功することさえできるなら悪魔に魂さえも売りたかった。 | |
・ | 그는 악마같은 사람입니다. |
彼は悪魔のような人間です。 | |
・ | 출세와 성공을 위해서라면 악마와도 거래할 수 있다. |
出世と成功の為ならば悪魔とも取引できる。 | |
・ | 천사가 하늘에서 내려오다. |
天使が空から降りてくる。 | |
・ | 자고 있는 아이란 천사 같다. |
眠っている子どもというのは天使のようだ。 | |
・ | 그녀는 천사같은 사람이에요. |
彼女は天使のような人です。 | |
・ | 구세주를 경배하다. |
救い主を敬拜する。 | |
・ | 그들은 절망에 빠지고 마지막에는 구세주의 출현을 고대합니다. |
彼らは絶望に陥って、最後は救世主の出現を待ち望みます。 | |
・ | 신약성서에서는 고대하던 구세주가 예수다. |
新約聖書では待ち望まれた救世主がイエスである。 | |
・ | 매일 하나님께 기도합니다. |
毎日、神様に祈ります。 | |
・ | 하나님의 존재를 느낄 수 있습니다. |
神様の存在を感じることができます。 | |
・ | 그녀는 하나님의 축복을 받으며 행복한 삶을 살고 있습니다. |
彼女は神様の祝福を受けて幸せな人生を送っています。 | |
・ | 신의 존재를 연구하는 학문이 존재론이다. |
神様の存在を研究する学問が存在論だ。 | |
・ | 많은 사람들은 신이 존재한다고 믿고 있다. |
多くの人々は神様が存在していると信じている。 | |
・ | 천국은 물론이고 영원한 생명을 얻기 위해 신을 믿는다. |
天国はもちろんのことで、永遠な命を得るために神様を信じる。 | |
・ | 신앙의 자유는 헌법에 보장되어 있다. |
信仰の自由は憲法で保障されている。 | |
・ | 불교에는 많은 종파가 있습니다. |
仏教には多くの宗派があります。 | |
・ | 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다. |
宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。 | |
・ | 한국에는 도대체 몇 종류 정도의 종교가 존재하고 있습니까? |
韓国には、いったい何種類くらいの宗教が存在しているのですか? | |
・ | 과학이 이렇게 발전한 현재 왜 종교는 필요한 것인가요? |
科学がこれだけ進歩した今日、なぜ宗教が必要なのでしょうか。 | |
・ | 여러분은 어떤 종교를 믿고 있나요? |
あなたはどんな宗教を信じていますか? | |
・ | 21세기에 들어서 세계는 크게 변화해 오고 있다. |
21世紀に入り世の中は大きく変わってきている。 | |
・ | 1세기 전 한국은 힘이 없었지만, 지금은 다르다. |
1世紀前、韓国は力がなかったが、今は違う。 | |
・ | 세기의 발견이었다. |
世紀の発見だった。 | |
・ | 신해혁명으로 청나라를 무너뜨리고 중화민국이 출범했다. |
辛亥革命で清を倒して中華民国が発足した。 | |
・ | 역사적 사명 |
歴史的な使命 | |
・ | 역사와 영토 문제에 역행하는 발언을 하다. |
歴史と領土問題で逆行する発言をする | |
・ | 삼국사기는 삼국유사와 함께 한국에서 가장 유명한 역사책이다. |
三國史記は三國遺事と共に韓国で最も有名な歴史書だ。 | |
・ | 고대 신화에는 많은 여신이 등장한다. |
古代の神話には多くの女神が登場する。 | |
・ | 아프로디테는 사랑과 미의 여신이다. |
アフロディーテは愛と美の女神だ。 | |
・ | 여신상이 박물관에 전시되어 있다. |
女神の像が博物館に展示されている。 | |
・ | 1392년 고려가 망하고 조선이 세워졌다. |
1392年、高麗が滅び、朝鮮が立てられた。 | |
・ | 서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 | |
・ | 642년 경에 고구려와 백제는 신라를 공격하기 위해서 군사 동맹을 맺었다. |
642年頃に高句麗と百済が新羅を攻撃するために軍事同盟を結んだ。 | |
・ | 신라는 당과 연합하여 백제를 제압했다. |
新羅は、唐と連合して百済を制圧した。 | |
シルラエ スドヌン キョンジュヨッスムニダ | |
・ | 신라의 수도는 경주였습니다. |
新羅の首都は慶州でした。 | |
・ | 고구려의 역사는 한반도의 국가로서 기원전 1세기로 가장 오래되었다. |
高句麗の歴史は朝鮮半島の中の国家としては紀元前1世紀と最も古い。 | |
・ | 태왕사신기는 고구려 역사에 큰 공을 세운 광개토대왕 일대기를 그린 블록버스터 드라마다. |
「太王四神記」は、高句麗の歴史に大きな手柄を立てた広開土大王の一代記を描いたブロックバスタードラマだ。 | |
・ | 창구를 영어로 뭐라고 합니까? |
窓口は英語で何というでしょうか | |
・ | 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 | |
・ | 해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. |
該当窓口の前でしばらくお待ちください。 | |
・ | 1심에서 2심에 상소하는 것을 항소, 2심에서 3심으로 상소하는 것을 상고라 한다. |
1審から2審に上訴することは「控訴」、2審から3審への上訴を「上告」と言う。 | |
・ | 상고는 2심 판결에 대해 불복을 신청하는 것입니다. |
上告は2審判決に不服を申し立てることです。 | |
・ | 항소는 1심 판결에 대해 불복을 신청하는 것이다. |
控訴は1審判決に不服を申し立てることである。 | |
・ | 무죄를 주장하다. |
無罪を主張する。 | |
・ | 무죄를 입증하다. |
無罪を立証する。 | |
・ | 무죄 판결을 받다. |
無罪判決を受ける。 | |
・ | 그는 유죄를 인정했다. |
彼は有罪を認めた。 | |
・ | 배심원이 유죄 판결을 내렸다. |
陪審員が有罪判決を下した。 | |
・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 기각 판단에 불복을 신청했어요. |
棄却の判断に不服を申し立てました。 | |
・ | 기각 가능성이 높다고 판단했어요. |
棄却の可能性が高いと判断しました。 | |
・ | 판결을 내리다. |
判決を下す。 | |
・ | 판결을 하다. |
判決をする。 | |
・ | 판결이 나오다. |
判決が出る。 | |
・ | 증인이 법정에 섰습니다. |
証人が法廷に立ちました。 | |
・ | 그는 사건의 증인입니다. |
彼は事件の証人です。 | |
・ | 증인의 증언이 중요합니다. |
証人の証言が重要です。 | |
・ | 증거를 모으다. |
証拠を集める。 | |
・ | 증거를 수집하다. |
証拠を収集する。 | |
・ | 증거는 진실만 말한다. |
証拠は真実だけを話す | |
・ | 민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다. |
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。 | |
・ | 고소한 측을 원고라고 하고, 고소당한 측을 피고라고 합니다. |
訴えた側を原告といい、訴えられた側を被告といいます。 | |
・ | 원고는 피고에 대한 분노를 숨기지 않았다. |
原告は被告に対する憤りを隠さなかった。 | |
・ | 원고의 청구를 기각하다. |
原告の請求を棄却する。 | |
・ | 민사 재판을 일으킨 사람을 원고라 부른다. |
民事裁判を起こした人を原告と呼ぶ。 | |
・ | 원고가 법원에 소장을 제출하다. |
原告が裁判所に訴状を提出する。 | |
・ | 공정한 재판을 받다. |
公正な裁判を受ける。 | |
・ | 재판에 의해 사인간 또는 국가와 국민간의 분쟁이나 이해의 충돌을 법률적으로 해결한다. |
裁判によって,私人間あるいは国家と国民間の紛争,利害の衝突を法律的に解決する。 | |
・ | 소송을 일으키다. |
訴訟を起こす。 | |
・ | 소송이란 분쟁 당사자 이외의 제3자를 관여시켜 그 분쟁을 해결하는 것을 말한다. |
訴訟とは、紛争の当事者以外の第三者を関与させ、その紛争を解決することをいう。 | |
・ | 국가의 사법권 행사에 의해 그 권력을 배경으로 분쟁을 강제적으로 해결하기 위한 절차를 소송이라고 한다. |
国家の司法権の行使によって、その権力を背景に紛争を強制的に解決するための手続のことを訴訟という。 | |
・ | 판사가 법정에서 판결을 내린다. |
裁判官が法廷で判決を下す。 | |
・ | 판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다. |
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判決を行います。 | |
・ | 변호사보다 판사가 더 힘들거 같애. |
弁護士より判事がもっと大変そう。 | |
・ | 고등법원의 판결에 불복할 경우 당사자는 대법원에 상고할 수 있습니다. |
高等裁判所の判決に不服がある当事者は最高裁判所に上告することができます。 | |
・ | 대법원은 사법권을 담당하는 국가의 최고 기관이다. |
最高裁判所とは、司法権を担当する国の最高機関である。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 대법원에서의 심리가 종료되었습니다. |
最高裁での審理が終了しました。 | |
・ | 법원은 판사에 의해 구성되어 사법권을 행사하는 국가 기관이다. |
裁判所は、裁判官によって構成され司法権を行使する国家機関である。 | |
・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
・ | 사법고시를 패스하고 변호사가 되었다. |
司法試験にパスして弁護士になった。 | |
・ | 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 | |
・ | 조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다. |
条約の内容は国際法の基準に則っています。 | |
・ | 법률에는 민법, 형법, 상법 등이 있다. |
法律には民法、刑法、商法などがある。 | |
・ | 민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다. |
民法の一部を改正する法案が国会を通った。 | |
・ | 민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 | |
・ | 형법이란, 범죄와 그것에 대한 형벌의 관계를 규정하는 법이다. |
刑法とは、犯罪とそれに対する刑罰の関係を規定する法である。 | |
・ | 범죄와 형벌에 관한 법률을 형법이라고 한다. |
犯罪と刑罰に関する法律を刑法という。 | |
・ | 대한민국 헌법 제1조 ① 대한민국은 민주공화국이다. |
大韓民国は憲法第一条 ①大韓民国は民主共和国である。 | |
・ | 헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다. |
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。 | |
・ | 헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다. |
憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。 | |
・ | 규칙을 지키다. |
規則を守る。 | |
・ | 규칙을 따르다. |
規則を従う。 | |
・ | 규칙을 어기다. |
規則を破る。 | |
・ | 조례를 제정하다. |
条例を制定する。 | |
・ | 조례를 만들다. |
条例をつくる。 | |
・ | 조례를 개정하다. |
条例を改正する。 | |
・ | 법률을 정하다. |
法律を定める。 | |
・ | 법률로 금지되어 있습니다. |
法律で禁止されています。 | |
・ | 법률로 정해져 있습니다. |
法律で決まっています。 | |
・ | 모든 사람은 법 앞에 평등하다. |
全ての人は法の前に平等だ。 | |
・ | 왜 법을 지키지 않으면 안 되나요? |
なぜ法を守らなければならないのですか? | |
・ | 법치 국가이기 때문에 당연히 법을 지켜야 한다. |
法治国家なのだから、当然ながら法に従うべきだ。 | |
・ | 소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
消息筋によると、A社は上場を準備している。 | |
・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
・ | 소식통으로부터 새로운 프로젝트 정보를 얻었다. |
消息筋から新しいプロジェクトの情報を得た。 | |
・ | 연금을 받다. |
年金を受け取る。 | |
・ | 연금을 수급하다. |
年金を受給する。 | |
・ | 연금을 수령하다. |
年金を受給する。 | |
・ | 인간은 영적 존재입니다. |
人間は霊的存在です。 | |
・ | 영적인 죽음이란 신을 떠난다는 것입니다. |
霊的な死とは神から離れるという事です。 | |
・ | 신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다. |
神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。 |