・ |
교육은 기본적인 제도입니다. |
|
教育は基本的な制度です。 |
・ |
결혼은 사회 제도입니다. |
|
結婚は社会制度です。 |
・ |
민주주의는 정치제도이다. |
|
民主主義は政治制度である。 |
・ |
종교는 영적인 제도입니다. |
|
宗教はスピリチュアルな制度です。 |
・ |
이 제도를 시행하려면 기업을 설득해야 한다. |
|
この制度を施行するならば、企業を説得しなければならない。 |
・ |
이 제도의 장점을 적극적으로 홍보해야 한다. |
|
この制度の長所を積極的に宣伝すべきである。 |
・ |
배심원 제도는 미국의 재판 제도에서 중요한 역할을 한다. |
|
陪審員制度はアメリカの裁判制度において重要な役割を果たしている。 |
・ |
배심원 제도는 다양한 견해를 확보할 수 있다는 이점이 있다. |
|
陪審員制度は多様な見解を確保することができるという利点がある。 |
・ |
가압류는 채권자가 소송에서 이긴 경우의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다. |
|
仮差押えは、債権者が訴訟で勝った場合の権利の実現を保全するための制度である。 |
・ |
새로운 제도에 대해 뒷말이 무성하다. |
|
新しい制度について陰口が飛び交っている。 |
・ |
그 제도는 약자로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다고 비판받고 있다. |
|
その制度は弱者から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだと批判されている。 |
・ |
거대화하는 도시에는 주택 공급 부족이라는 문제도 따라옵니다. |
|
巨大化する都市には、住宅の供給不足という問題もついて回ります。 |
・ |
빈궁한 사람들을 위한 지원 제도가 필요하다. |
|
貧窮な人々に対する支援制度が必要だ。 |
・ |
임금체불을 구제하는 제도를 확립해야만 한다. |
|
賃金未払いを救済する制度を確立しなければならない。 |
・ |
산업이 내리막길을 가면서 지역 경제도 어려워졌다. |
|
産業が衰退することで、地域経済も厳しくなった。 |
・ |
이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다. |
|
話が水が流れるように進んで、何の問題もなかった。 |
|