・ |
투표 결과는 극심한 분열과 갈등을 보여주었다. |
|
投票結果は激甚な分裂と葛藤を見せつけた。 |
・ |
국내 정치에서 분열이 심각한 상황입니다. |
|
国内政治で分裂が深刻な状況です。 |
・ |
그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다. |
|
その事件は人々の間に分裂を引き起こしました。 |
・ |
분열된 사회를 통합하는 것이 중요한 과제입니다. |
|
分裂した社会を統合することが重要な課題です。 |
・ |
회사의 분열은 경영에 큰 영향을 미쳤습니다. |
|
会社の分裂は経営に大きな影響を与えました。 |
・ |
분열된 의견을 조정하는 것은 어려운 일입니다. |
|
分裂した意見を調整することは難しいことです。 |
・ |
그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다. |
|
彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。 |
・ |
사회적인 분열을 해결하려면 대화가 필요합니다. |
|
社会的な分裂を解決するためには、対話が必要です。 |
・ |
그 분열은 오랜 시간이 지나도 회복되지 않았습니다. |
|
その分裂は長い時間が経っても回復しませんでした。 |
・ |
국가의 분열은 국제적인 갈등을 초래할 수 있습니다. |
|
国家の分裂は国際的な対立を引き起こす可能性があります。 |
・ |
그의 발언은 사람들 사이에 분열을 가져왔습니다. |
|
彼の発言は人々の間に分裂をもたらしました。 |
・ |
이 분열을 극복하려면 시간이 필요할 것입니다. |
|
この分裂を克服するには時間が必要です。 |
・ |
국민들 사이에 정치적인 분열이 심각합니다. |
|
国民の間で政治的な分裂が深刻です。 |
・ |
그 분열은 결국 사회적인 갈등으로 발전했습니다. |
|
その分裂は最終的に社会的な対立に発展しました。 |
・ |
분열된 의견을 조율하려면 서로의 의견을 존중해야 합니다. |
|
分裂した意見を調整するには、お互いの意見を尊重する必要があります。 |
・ |
분열은 결국 대화를 통해 해결해야 합니다. |
|
分裂は最終的に対話を通じて解決しなければなりません。 |
・ |
이 사건은 우리 조직 내에서 큰 분열을 일으켰습니다. |
|
この事件は私たちの組織内で大きな分裂を引き起こしました。 |
・ |
그녀는 그 분열을 해결하려고 많은 노력을 기울였습니다. |
|
彼女はその分裂を解決するために多くの努力をしました。 |
・ |
간신의 계략으로 왕국은 분열되었다. |
|
奸臣の策略で、王国は分裂してしまった。 |
・ |
수정된 난자는 세포 분열을 반복하여 배아를 형성합니다. |
|
受精した卵子は細胞分裂を繰り返し、胚を形成します。 |
・ |
해파리는 물속에서 분열해 생식한다. |
|
クラゲは水中で分裂して生殖する。 |
・ |
아메바는 분열해 생식한다. |
|
アメーバは分裂して生殖する。 |
・ |
세균은 분열해 생식한다. |
|
細菌は分裂して生殖する。 |
・ |
당론이 내부 분열을 야기했다. |
|
党論が内部分裂を引き起こした。 |
・ |
그 그룹은 적대 세력의 내부에 잠입하여 분열을 부추겼다. |
|
そのグループは敵対勢力の内部に潜入して分裂を煽った。 |
・ |
정치적인 대립은 때때로 사회를 분열시키는 원인이 됩니다. |
|
政治的な対立は時に社会を分裂させる原因となります。 |
・ |
수정란은 세포 분열을 반복해 갑니다. |
|
受精卵は、細胞分裂を繰り返していきます。 |
・ |
수정 후 수정란은 세포 분열을 시작합니다. |
|
受精後、受精卵は細胞分裂を始めます。 |
|