미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다とは:「憎い奴こそ良くしてやる」は韓国語で「미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다 」という。
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
意味 憎い奴こそ良くしてやる、もう一度チャンスを与える、憎い人ほど上手に接して喜んでもらう、い子ほどうわべだけでも可愛がるべきだ
読み方 미운 놈 떠카나 더 준다、mi-un nom ttŏ-ka-na tŏ chun-da、ミウンノムトクハナドジュンダ
「憎い奴こそ良くしてやる」は韓国語で「미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다」という。「미운 아이 떡 하나 더 준다」は、韓国のことわざで、「嫌いな子にもう一つお餅を与える」という意味です。この表現は、嫌いな相手に対しても優しく接することが重要であるという教訓を示しています。特に、相手を許したり、愛情を持って接することで、その関係が改善される可能性があるという考えを反映しています。このことわざは、他人に対する思いやりや理解の重要性を強調しています。このことわざは、嫌いな人や気に入らない相手にこそ、むしろ親切にすべきだという教訓を含んでいます。
「憎い奴こそ良くしてやる」の韓国語「미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다」を使った例文
의견이 맞지 않는 사람의 말도 경청해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 자세가 중요해.
意見の合わない人にも耳を傾ける。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという姿勢が大切だ。
비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해.
批判的なコメントをした人にも丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという対応が大切だ。
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야.
嫌いな競争相手にも敬意を払う。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという精神が真のプロだ。
< 前   次 >
印刷する

ことわざ関連の韓国語

  • 소문난 잔치 먹을게 없다(世間の評..
  • 초록은 동색이다(類は友をよぶ)
  • 밑 빠진 독에 물 붓기(焼け石に水..
  • 뚝배기보다 장맛이 좋다(中身がいい..
  • 일각이 여삼추(一刻千秋)
  • 이왕이면 다홍치마(どうせなら良いも..
  • 감 놓아라 배 놓아라(人の事に出し..
  • 세 살 버릇 여든까지 간다(三つ子..
  • 호랑이에 날개를 단 격이다(虎に翼..
  • 짚신도 짝이 있다(割れ鍋に綴じ蓋)
  • 불난 집에 부채질한다(火に油を注ぐ..
  • 고생 끝에 낙이 온다(苦あれば楽あ..
  • 낙숫물이 돌 뚫는다(雨だれ石をうが..
  • 손님은 왕이다(お客様は神様だ)
  • 미주알고주알 캐다(根掘り葉掘り詮索..
  • 웃는 얼굴에 침 못 뱉는다(笑顔を..
  • 과부 설움은 홀아비가 안다(蛇の道..
  • 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것..
  • 하나만 알고 둘은 모른다(一を知り..
  • 꾸어다 놓은 보릿자루(借りて来た猫..
  • <一覧を見る>
    表現と9品詞
  • 慣用表現
  • 連語
  • 会話でよく使う表現
  • 複合表現
  • 四字熟語
  • ことわざ
  • 擬態語
  • 擬声語
  • 鳴き声
  • 名詞
  • 代名詞
  • 数詞
  • 冠形詞
  • 副詞
  • 助詞
  • 感嘆詞
  • 動詞
  • 形容詞
  • 符号・記号
  • Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
    プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
    Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.