・ |
그의 매력은 살며시 웃는 미소에 있다. |
|
彼の魅力はそっと笑う笑顔にある。 |
・ |
그는 내 잘못을 웃어 넘겨 주었다. |
|
彼は私の間違いを笑ってくれた。 |
・ |
그는 항상 웃으면서 이야기합니다. |
|
彼はいつも笑いながら話しします。 |
・ |
배가 아프도록 웃었다. |
|
お腹が痛いほど笑った。 |
・ |
하하하 웃다. |
|
あははは笑う。 |
・ |
일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다. |
|
一般的に動物の中で笑うのは人間だけである。 |
・ |
날 웃게 해주는 남자가 좋아. |
|
私を笑わせてくれる男性が好きなの。 |
・ |
웃으면 즐거워진다. |
|
笑うと楽しくなる。 |
・ |
배가 아프도록 웃다. |
|
お腹が痛くまで笑う。 |
・ |
왜 웃으세요? |
|
どうして笑うんですか? |
・ |
개도 편히 쉬고 있을 때 웃은 듯한 표정을 짓습니다. |
|
犬はリラックスしているときに笑ったような表情はします。 |
・ |
많이 웃는 것이 건강에도 좋다. |
|
たくさん笑うことは健康にもよい。 |
・ |
얼굴로만 웃지 말고 마음으로 웃으세요. |
|
顔でだけ笑わないで、心から笑ってください。 |
・ |
웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다. |
|
笑いが止まらないほど高ぶっていた。 |
・ |
십계명 안에는 "이웃을 사랑하라"는 가르침도 포함되어 있다. |
|
十戒の中には「隣人を愛せ」という教えも含まれています。 |
・ |
그렇게 웃은 건 오랜만이야! 빵빵 터졌어! |
|
あんなに笑ったの久しぶり!ウケる! |
・ |
그녀가 윙크를 했을 때 나도 모르게 웃고 말았다. |
|
彼女がウインクしたとき、私は思わず笑ってしまった。 |
・ |
아이돌이 카메라를 향해 웃으며 윙크했다. |
|
アイドルがカメラに向かって笑顔でウインクした。 |
・ |
그 나라는 이웃 나라를 침공하여 영토를 확장했다. |
|
その国は隣国に侵攻して領土を拡大した。 |
・ |
집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
|
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 |
・ |
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다. |
|
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。 |
・ |
심기가 불편할 때는 억지로 웃기려고 하지 않는 게 좋다. |
|
ご機嫌がよくないときには、無理に笑わせようとしないほうがいい。 |
・ |
그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다. |
|
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。 |
|