・ |
마음이 움직이다. |
|
心が動く。 |
・ |
기계를 움직이다. |
|
機械を動かす。 |
・ |
최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다. |
|
最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。 |
・ |
전원 스위치를 켰더니 기계가 움직이기 시작한다. |
|
電源のスイッチをつけたところ、機械が動き始めた。 |
・ |
오랜 기간 사용해왔던 청소기가 오늘 전혀 움직이지 않는다. |
|
長年使ってきた掃除機が、今日まるっきり動かなくなってしまった。 |
・ |
최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다. |
|
最近できたロボットは、まるで本物の人間のように動きます。 |
・ |
사람의 마음을 움직일 수 있으면 우주를 움직일 수 있습니다. |
|
人のこころを動かすことができれば宇宙を動かすことができます。 |
・ |
열정이 우리를 움직이게 한다. |
|
情熱が私たちを動かす。 |
・ |
사람이 모이면 세계가 움직인다. |
|
人が集うと世界が動く |
・ |
움직이지 마! |
|
動くな。 |
・ |
괘종시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요. |
|
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。 |
・ |
벽시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요. |
|
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。 |
・ |
벽시계 바늘이 천천히 움직이고 있습니다. |
|
掛時計の針がゆっくりと動いています。 |
・ |
어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
|
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 |
・ |
경적을 울려도 주변 차들은 움직이지 않았다. |
|
警笛を鳴らしても、周りの車は動かなかった。 |
・ |
이 방에는 큰 책상이 장소를 차지해서 움직이기 불편하다. |
|
この部屋には大きな机が場所を取っていて、動きにくい。 |
・ |
그 팀은 빈틈이 없고, 계획적으로 움직이고 있다. |
|
あのチームは抜け目がなく、計画的に動いている。 |
・ |
그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다. |
|
彼は金縛りにあって、しばらく動けなかったと言っていた。 |
・ |
어젯밤에 가위에 눌려서 움직일 수 없었다. |
|
昨夜、金縛りにあって動けなかった。 |
・ |
오늘은 엉덩이가 무거워, 좀처럼 움직이기 힘들어. |
|
今日は腰が重くて、なかなか動き出せない。 |
|