・ |
고기를 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
|
肉を焼くにおいが漂ってきます。 |
・ |
소세지를 구울 때 프라이팬을 사용합니다. |
|
ソーセージを焼くときにはフライパンを使います。 |
・ |
돼지고기를 숯불에 굽다. |
|
豚肉を炭火で焼く。 |
・ |
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다. |
|
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。 |
・ |
프라이팬으로 생선을 굽다. |
|
フライパンで魚を焼く。 |
・ |
고기는 어떻게 구워 릴까요? |
|
肉はどのように焼いて差し上げましょうか? |
・ |
야채를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 맛있어집니다. |
|
野菜をオーブンで焼くと、甘みが増して美味しくなります。 |
・ |
빵을 토스터에 구우면 고소한 향이 퍼집니다. |
|
パンをトースターで焼くと、香ばしい香りが広がります。 |
・ |
생선을 그릴에 구우면 껍질이 바삭하게 구워져 식욕을 돋웁니다. |
|
魚をグリルで焼くと、皮がカリッと焼けて食欲をそそります。 |
・ |
고기를 프라이팬에 구우면 육즙이 풍부한 맛을 즐길 수 있습니다. |
|
肉をフライパンで焼くと、ジューシーな味わいが楽しめます。 |
・ |
야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
|
焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 |
・ |
닭꼬치를 숯불에 구우면 향기가 피어오릅니다. |
|
焼き鳥を炭火で焼くと、香りが立ち上ります。 |
・ |
피망을 프라이팬에 구우면 껍질이 주름져요. |
|
ピーマンをフライパンで焼くと、皮がしわしわになります。 |
・ |
햄버거 패티를 그릴에 구우면 육즙이 풍부한 미디엄 레어로 완성됩니다. |
|
ハンバーガーパティをグリルで焼くと、ジューシーなミディアムレアに仕上がります。 |
・ |
갓 구운 쿠키의 향기가 온 방에 퍼졌습니다. |
|
焼きたてのクッキーの香りが部屋中に広がりました。 |
・ |
군고구마를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
|
焼き芋をオーブンで焼くと、甘みが増してほくほくの食感になります。 |
・ |
팬케이크를 철판에 구우면 표면이 노릇노릇하게 구워집니다. |
|
パンケーキを鉄板で焼くと、表面がきつね色に焼けます。 |
・ |
생선구이 껍질이 바삭하게 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다. |
|
焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。 |
・ |
갓 구운 프렌치 토스트가 따끈따끈하고 맛있을 것 같아요. |
|
焼き立てのフレンチトーストがアツアツで美味しそうです。 |
・ |
피자를 피자 화덕에 구우면 반죽이 폭신하게 부풀어 올라요. |
|
ピザをピザ窯で焼くと、生地がふんわりと膨らみます。 |
・ |
밑간을 하고 나서 구워 주세요. |
|
下味をしてから焼いてください。 |
・ |
감자에 소금을 뿌려 구워요. |
|
じゃがいもに塩をかけて焼きます。 |
・ |
양념을 잘 재운 다음에 구워요. |
|
しっかり味を染み込ませてから焼きます。 |
・ |
약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요. |
|
弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。 |
・ |
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
|
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 |
・ |
철판에 구운 치즈닭갈비는 최고예요. |
|
鉄板で焼いたチーズタッカルビは最高です。 |
・ |
명란젓을 사용해서 일본식 피자를 구워요. |
|
明太子を使って、和風ピザを焼きます。 |
・ |
흰살 생선은 구워도 끓여도 맛있는 요리가 많아요. |
|
白身魚は、焼いても煮ても美味しい料理が多いです。 |
・ |
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요. |
|
広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました。 |
・ |
볼락은 구워도 맛있게 먹을 수 있어요. |
|
メバルは焼いても美味しく食べられます。 |
|