・ |
그런 말 하지 마세요. 말이 씨가 돼요. |
|
そんなことを言わないでください。 縁起でもないこと言うなよ。 |
・ |
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다. |
|
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。 |
・ |
험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
|
悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 |
・ |
그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
|
彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 |
・ |
긍정적인 말을 사용하자. 말이 씨가 되어 좋은 일이 일어날지도 모른다. |
|
ポジティブな言葉を使おう。言葉が種になって、良いことが起こるかもしれない。 |
・ |
부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
|
不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 |
・ |
그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나. |
|
彼の予言が的中した。言葉が種になるというのは本当だったんだ。 |
・ |
가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야. |
|
軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。 |
・ |
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요. |
|
言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。 |
・ |
말이 씨가 된다는 교훈을 잊지 말고 항상 신중하게 말을 선택합시다. |
|
言葉が種になるという教訓を忘れずに、常に慎重に言葉を選びましょう。 |
・ |
부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。 |
|
否定的なことをよく言うと、言葉が実現するから気をつけなければならない。 |
・ |
항상 긍정적인 언어를 사용해, 말이 씨가 된다는 걸 잊지 마。 |
|
いつもポジティブな言葉を使いなさい、言葉が実現するのを忘れないで。 |
・ |
부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。 |
|
否定的な会話は避けなければならない、言葉が実現することを心に留めておこう。 |