・ |
일을 하면서 잃는 것도 많지만 얻는 것도 많다. |
|
仕事をしていると、なくなるものもあるが、得るものも多い。 |
・ |
얻는 것이 있으면 잃는 것도 있습니다. |
|
得ることがあれば、失うこともあります。 |
・ |
그 회사는 예전에 없는 방법으로 이익을 얻고 있습니다. |
|
あの会社は、かつてない方法で、利益を得ています。 |
・ |
주시경 선생에 의해 '한글'이란 이름을 얻었습니다. |
|
周時経(チュ・シギョン)先生によって「ハングル」という名を得ました。 |
・ |
그 영화가 예상 밖의 뜨거운 반향을 얻고 있어요. |
|
その映画が、予想外に反響を得ています。 |
・ |
이 소설은 독자들에게 좋은 반응을 얻고 있습니다. |
|
この小説は、読者から良い反応を得ています。 |
・ |
내가 무엇을 얻을 것인가 생각하기보다 내가 무엇을 줄 수 있는지 생각해야 한다. |
|
自分が何を得るかについて考えるより、自分が何を与えることができるかについて考えなければならない。 |
・ |
인간은 원하던 것을 얻으면 잠시 만족할 뿐이다. |
|
人間は望みの対象が手に入ったらしばらく満足するだけだ。 |
・ |
그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기 시작했어요. |
|
彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。 |
・ |
하나를 얻기 위해서는 하나를 버려야 된다. |
|
ひとつを得るためにはひとつ捨てなければならない。 |
・ |
행복은 노력을 해야만 얻을 수 있다. |
|
幸せは努力をして得ることができる。 |
・ |
조언을 얻다. |
|
助言を得る。 |
・ |
동의를 얻다. |
|
同意を得る。 |
・ |
일자리를 얻다. |
|
仕事を得る。 |
・ |
성과를 얻다. |
|
成果を得る。 |
・ |
자신감을 얻다. |
|
自信を得る。 |
・ |
회원들에게 찬동을 얻다. |
|
会員たちから賛同を得る。 |
・ |
인생의 반려자를 얻다. |
|
人生の伴侶を得る。 |
・ |
불법적인 수단으로 이익을 얻다. |
|
不法な手段で利益を得る。 |
・ |
전면적인 협력을 얻다. |
|
全面的な協力を得る。 |
・ |
실패에서 교훈을 얻다. |
|
失敗から教訓を得る。 |
|