治療関連の韓国語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
治療(単語数:183)
治療関連の韓国語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
看病
간병(カンビョン)
그녀의 직업은 간병인이다.
彼女の職業は看病人だ。
복지 중에서도 간병과 건강 검진 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉のなかにも、看病や健康検診など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
看病する
간병하다(カンビョンハダ)
A: 환자를 간병하다.
患者と看病する。
B: 건강해질 때까지 간병하다.
健康になるまで看病する。
介護
간호(カンホ)
간호가 필요한 고령자가 증가했다.
介護が必要な高齢者が増えてきた。
간호를 위해 일을 그만두다.
介護のために仕事を辞める。
看護する
간호하다(カンホハダ)
A: 제가 간호할게요.
私が看護します。
B: 병원에서 환자를 간호하다.
病院で患者を看護する。
風邪が治る
감기가 낫다(カムギガ ナッタ)
A: 감기가 나았어요.
風邪が治りました。
B: 감기는 다 나았어요?
風邪はもう治りましたか?
校正する
교정하다(キョジョンハダ)
A: 틀린 것을 교정하다.
間違ったことを矯正する。
B: 수술로 교정하다.
手術で矯正する。
救急箱
구급상자(クグプサンジャ)
A: 구급상자를 준비해 두다.
救急箱を用意しておく。
B: 그는 구급상자를 찾았다.
彼は救急箱を探した。
局所麻酔
국소 마취(ククッソ マチュィ)
A: 상처에 국소 마취를 놓은 다음에 상처를 봉합하겠습니다.
傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。
B: 국소 마취는 비교적 작은 수술에 사용됩니다.
局所麻酔は比較的小さな手術に行われます。
ギプス
깁스(キブッス)
A: 통증은 많이 사라져 조만간 깁스를 풀 예정이다.
痛みがだいぶ治まり、近くギブスを外す予定だ。
難病
난치병(ナンチピョン)
A: 수많은 사람들이 난치병으로 죽어가고 있다.
数多くの人々が難病で死んでいっている。
B: 난치병은 고칠 수 있나요?
難病は治りますか?
介護
돌봄(トルボム)
A: 돌봄 기술을 배우기 위한 강좌에 참가한다.
介護のスキルを学ぶための講座に参加する。
介護サービス
돌봄 서비스(トルボム ソビス)
A: 돌봄 서비스를 이용하고 있다.
介護サービスを利用している。
B: 돌봄 서비스를 이용해 생활을 지원한다.
介護サービスを利用して生活を支える。
効く
듣다(トゥッタ)
A: 이 약은 감기에 잘 들어요.
この薬は風邪によく効きます。
B: 그 병원에서 받은 약은 전혀 안 듣는다.
あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。
レーシック手術
라식 수술(ラシクッススル)
A: 라식 수술은 시력을 개선하기 위한 방법입니다.
レーシック手術は視力を改善するための方法です。
B: 라식 수술을 받기 전에 충분한 설명을 들어 주시기 바랍니다.
レーシック手術を受ける前に、十分な説明を受けてください。
点滴
링거 주사(リンゴジュサ)
A: 링거 주사를 맞다.
点滴注射を打つ。
麻酔
마취(マチュィ)
A: 수술을 받기 위해서는 마취가 필요합니다.
手術を受けるためには、麻酔が必要です。
B: 마취에서 안 깨어나고 죽으면 어쩌지...
麻酔から覚めずに死んだらどうしよう。
麻酔する
마취하다(マチュィハダ)
A: 전신을 마취하다.
全身を麻酔する。
慢性疲労
만성 피로(マンソン ピロ)
A: 만성 피로인가 봐요. 계속 피곤해요.
慢性疲労みたいです。ずっと疲れがとれません。
B: 만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있어요.
慢性疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。
免疫
면역(ミョニョク)
A: 면역이 생기다.
免疫がつく。
B: 면역을 높이다.
免疫力を高める。
免疫力
면역력(ミョニョンニョク)
A: 면역력을 높이다.
免疫力を高める。
B: 면역력이 생기다.
免疫力がつく。
お大事に
몸조리 잘하세요(モムジョリ チャルハセヨ)
A: 몸조리 잘하세요.
お大事にしてください。
B: 매우 추어졌으니 몸조리 잘하세요.
とても寒くなったからどうぞお大事にしてね。
理学療法
물리치료(ムルリチリョ)
A: 물리치료를 받다.
理学療法を受ける。
B: 사고 후, 물리치료가 필요해졌어요.
事故後、理学療法が必要になりました。
絆創膏をつける
반창고를 붙이다(パンチャンゴルル プチダ)
A: 상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다.
キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。
抜歯
발치(パルチ)
A: 발치를 해도 치통이 사라지지 않고 있다.
抜歯しても歯の痛みが消えないのである。
B: 발치를 해야 하나요?
抜歯をしないといけないですか。
抜歯する
발치하다(パルチハダ)
A: 사랑니를 발치하다.
親知らずを抜歯する。
B: 치주병에 걸린 이를 발치했다.
歯周病になった歯を抜歯した。
防疫
방역(パンヨク)
A: 전염병의 유행을 막기 위해서 방역이 필요합니다.
伝染病の流行を防ぐために防疫が必要です。
B: 닭을 전염성 질병으로부터 방역 대책이 시행되고 있다.
鶏を伝染性疾病から守るため、 防疫対策が実施されている。
看病
병 수발(ピョンスパル)
A: 병 수발 하는 거 이제 지친다.
看病するのはもううんざりだ。
B: 제일 힘들었던 때는 남편의 병수발을 하던 몇 년이었다.
最も大変だった時は、 夫の介護をしていた数年だった。
看病
병간호(ピョンガンホ)
A: 그녀는 어머니의 병간호를 하고 있어요.
彼女は母親の看病をしている。
B: 병간호를 위해 일을 쉬기로 했어요.
看病のために、仕事を休むことにしました。
病気を治す
병을 고치다(ピョンウル コチダ)
A: 사람에게는 병이나 상처를 자신이 고치려고 하는 힘을 가지고 있습니다.
人には病気やケガを自分で治そうとする力が備わっています。
B: 아무리 고치기 어려운 병일지라도 포기하면 안 돼요.
いくら治すのが難しい病気でも、諦めてはいけません。
病気が治る
병이 낫다(ピョンイナッタ)
A: 몇 년이나 치료해도 병이 낫지 않아요.
何年も治療しているのに病気が治りません。
B: 그의 병은 다 나았다.
彼の病気はすっかり治った。
補綴
보철(ポチョル)
A: 이를 잃었을 때는 잃어버린 이를 보완하기 위한 보철을 해야 합니다.
歯を失った場合、失われた歯を補う補綴をしなくてはいけません。
B: 보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다.
補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。
補綴物
보철물(ポチョルムル)
A: 왼쪽 다리 뼈에 보철물을 넣었다.
左脚の骨に補綴物を入れた。
歩行器
보행기(ポヘンギ)
아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다.
子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。
그는 보행기를 사용하고 있습니다.
彼は歩行器を使っています。
服用する
복용하다(ポギョンハダ)
A: 약을 복용하다.
薬を服用する。
B: 이 약은 밤에 자기 전에 복용하세요.
この薬は夜寝る前に飲んでください。
縫合
봉합(ポンハプ)
A: 이 상처는 봉합이 필요해요.
この傷は縫合が必要です。
B: 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요.
縫合用の針と糸を準備してください。
縫合する
봉합하다(ポンハパダ)
A: 상처를 봉합하다.
傷を縫合する。
B: 절개한 피부를 봉합하다.
切開した皮膚を縫合する。
部分麻酔
부분 마취(ブブンマチュィ)
A: 부분 마취는 의식은 있지만 통증은 느끼지 않는 상태로 만드는 마취입니다.
部分麻酔は、意識はあるが痛みは感じない状態にする麻酔です。
副作用
부작용(プジャギョン)
A: 부작용이 있는 경우도 있으니 체질에 맞춰 먹어야 한다.
副作用がある場合もあるので、体質に合わせて食べる必要がある。
B: 이 정책은 부작용을 초래하고 있다
この政策は弊害をもたらしている。
包帯を巻く
붕대를 감다(プンデルルカムタ)
A: 다쳐서 다리에 붕대를 감았다.
怪我して、足に包帯を巻いた。
B: 교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다.
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。
酸素マスク
산소마스크(サンソマスク)
A: 산소마스크를 하다.
酸素マスクを使う。
B: 산소마스크를 쓰다
酸素マスクをつける。
殺菌剤
살균제(サルギュンジェ)
A: 살균제를 사용하면 세균 번식을 막을 수 있어요.
殺菌剤を使うことで、細菌の繁殖を防ぐことができます。
B: 식품을 보관하기 위해 살균제가 사용될 수 있어요.
食品を保存するために、殺菌剤が使用されることがあります。
傷口がふさがる
상처가 아물다(サンチョガ アルムダ)
A: 몸의 상처는 금방 아물었다.
身体の傷はすぐに治った。
B: 상처가 아물고 몸이 나았다
傷が治って、体がよくなった。
生命工学
생명공학(センミョンゴンハク)
A: 바이오 생명공학 기술로 병을 치료했다..
バイオ生命工学技術で病気を治した。
B: 그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다.
その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。
生存率
생존율(センゾンユル)
A: 무리의 단결력이 생존율을 높입니다.
群れの団結力が生存率を高めます。
B: 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다.
生存率を向上させるための対策が必要です。
石膏包帯
석고 붕대(ソッコブンデ)
A: 골절했을 때 석고 붕대를 사용하여 환부를 고정합니다.
骨折した際、石膏包帯を使って患部を固定します。
B: 석고 붕대를 사용하면 뼈의 치유가 더 빨리 진행됩니다.
石膏包帯を使用することで、骨の癒合が早く進みます。
消毒
소독(ソドク)
A: 수술 전에는 소독을 철저히 해야 합니다.
手術前には消毒を徹底的に行う必要があります。
B: 손을 씻은 후에 소독액을 사용하면 더욱 효과적입니다.
手を洗った後に消毒液を使うと、さらに効果的です。
消毒する
소독하다(ソドカダ)
A: 상처를 소독하다.
傷を消毒する。
B: 감염된 부분을 소독하다.
感染した部分を消毒する。
世話をする
수발하다(スバルハダ)
A: 나는 회사에 다니며 밤에 어머니를 수발했다.
私は会社に通いながら、夜に母の世話をした。
手術
수술(ススル)
A: 수술은 대성공입니다.
手術は大成功です。
B: 내시경 수술로 가능합니다.
内視鏡手術で可能です。
手術費
수술비(ススルビ)
A: 그의 수술비를 지불하기 위해 그는 대출을 받았다.
彼の手術費を支払うために、彼はローンを組んだ。
B: 그의 수술비는 보험으로 커버되고 있었다.
彼の手術費は保険でカバーされていた。
手術を受ける
수술을 받다(ススルル パッタ)
A: 악성 뇌종양 진단을 받고 수술을 받았다.
悪性脳腫瘍の診断を受けて手術を受けた。
B: 통증을 견디다 못해 수술을 받았어요.
痛みに耐えきれず手術を受けました。
輸血
수혈(スヒョル)
A: 수혈을 하다.
輸血をする。
B: 수혈을 받다.
輸血を受ける。
輸血する
수혈하다(スヒョルハダ)
A: 혈액형을 판정할 시간이 없어 응급용 O형 혈액을 수혈했다.
血液型を判定する時間がおらず、応急用O型血液を輸血した。
B: 수술 후 환자에게 수혈할 필요가 있습니다.
手術後に患者に輸血する必要があります。
施術
시술(シスル)
A: 제모도 하고 눈썹 시술도 받았다.
脱毛もしているし、眉毛の施術もうけた。
B: 시술 전에 충분한 상담을 받았습니다.
施術の前に、しっかりとカウンセリングを受けました。
食餌療法
식이요법(シギヨッポプ)
A: 위암으로 식이요법을 하고 있다.
胃がんで食事療法をしている。
B: 꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다.
こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。
神経治療
신경 치료(シンギョンチリョ)
A: 신경 치료를 받은 후, 통증이 상당히 줄어들었어요.
神経治療を受けた後、痛みがかなり軽減しました。
B: 치과에서 신경 치료를 받아야 합니다.
歯医者で神経治療を受ける必要があります。
縫い目
실밥(シルッパプ)
A: 내일 실밥을 뽑을 예정이에요.
明日、 抜糸の予定です。
B: 실밥을 뽑을 때까지 목욕이나 샤워를 삼가 주세요.
抜糸まで入浴やシャワーを控えてください。
心臓マッサージ
심장마사지(シムジャンマサジ)
A: 소방서에서 심장마사지 교육을 실시했다.
消防署で心臓マッサージの訓練を行った。
B: 심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다.
心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。
心肺蘇生法
심폐소생술(シンペソセンスル)
A: 심폐소생술을 할 줄 아는 사람이 있었기에 망정이지 그렇지 않았으면 그냥 죽었을 거예요.
心肺蘇生法を知っている人がいたから事なきを得ましたが、そうではなかったらそのまま死んでいたでしょう。
アロマオイル
아로마 오일(アロマ オイル)
A: 아로마 오일을 이용한 마사지가 효과적입니다.
アロマオイルを使ったマッサージが効果的です。
B: 친구에게 아로마 오일을 선물했어요.
友人にアロマオイルをプレゼントしました。
癒える
아물다(アムルダ)
A: 상처가 아물다.
傷が癒える。
B: 수술한 자리가 아물다.
手術した跡が癒える。
アイシング
아이싱(アイシン)
A: 인대 관리에는 아이싱이 효과적이다.
靭帯のケアにはアイシングが有効だ。
B: 운동 후 아이싱을 하면 근육 통증이 완화됩니다.
運動後にアイシングをすると、筋肉の痛みが和らぎます。
目薬を差す
안약을 넣다(アニャグル ノタ)
A: 눈에 안약을 넣다.
目に目薬をさす。
B: 이 안약은 하루에 두서너 번 넣어 주세요.
この目薬は、一日に2~3回さしてください。
安静
안정(アンセイ)
A: 안정을 취하다.
安静にする。
B: 사흘 정도 안정이 필요합니다.
三日間安静が必要です。
安静にする
안정을 취하다(アンジョンウル チュィハダ)
A: 만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요.
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。
B: 열이 내릴 때까지는 안정을 취하다.
熱が下がるまでは安静にする。
癌を患う
암에 걸리다(アメ コルリダ)
A: 담배를 많이 피워서 암에 걸렸습니다.
タバコを吸いすぎて癌にかなりました。
薬物治療
약물 치료(ヤンムルチリョ)
A: 약물 치료를 하다.
薬物治療をする。
B: 약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다.
薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。
薬物を服用する
약물을 복용하다(ヤンムルルポギョンハダ)
A: 금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。
薬を飲む
약을 먹다(ヤグル モクッタ)
A: 감기에 걸려서 약을 먹었다.
風邪に引いて薬を飲んだ。
B: 감기약을 먹었지만 효과가 없습니다.
風邪薬を飲みましたが効かないです。
薬を服用する
약을 복용하다(ヤグル ポギョンハダ)
A: 위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다.
胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。
B: 하루에 세 번 약을 복용하고 있다.
1日に3回薬を服用している。
薬効
약효(ヤキョ)
A: 약효는 대체로 30분 후에 나타납니다.
薬の効き目は、だいたい30分後に現れます。
B: 약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다.
薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。
延命治療
연명 치료(ヨンミョンチリョ)
A: 의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다.
医学の発達で延命治療が増えました。
B: 무의미한 연명 치료는 환자의 고통만 가중시킵니다.
無意味な延命治療は患者の苦痛だけを増します。
延命する
연명하다(ヨンミョンハダ)
A: 연명하려면 정기적인 의료 점검이 필요하다.
延命するためには、定期的な医療チェックが必要だ。
B: 연명하기 위해서는 생활습관 개선이 권장된다.
延命するために、生活習慣の改善が勧められる。
熱波
열파(ヨルパ)
A: 세계 각자에서 열파가 관측되었다.
世界各地で熱波が観測された。
B: 이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다.
この地域では今年、異常な熱波が続いています。
予防接種
예방 접종(イェバンジョプッチョン)
A: 예방 접종은 아이를 병으로부터 지키기 위해서 중요합니다.
予防接種は子どもを病気から守るために重要です。
B: 입국 시에 예방 접종을 요구하는 국가나 지역이 있다.
入国時などに予防接種を要求する国や地域がある。
予防注射
예방 주사(イェバンチュサ)
예방 주사를 맞다.
予防注射を受ける。
예방 주사로 감염증으로부터 몸을 보호하다.
予防注射で感染症から身を守れる。
予防する
예방하다(イェバンハダ)
A: 예방접종으로 병을 예방하다.
予防接種で病気を予防する。
B: 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다.
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。
全快
완쾌(ワンクェ)
A: 병에 걸린 사람이면 누구나 완쾌를 꿈꾼다.
病気にかかった人なら、誰でも全快を夢見る。
全快する
완쾌되다(ウンクェドェダ)
A: 병이 완쾌되었습니다.
病気がすっかり治りました。
全快する
완쾌하다(ワンクェハダ)
A: 그는 사고에서 완쾌하여 건강하게 돌아왔어요.
彼は事故から全快して、元気に戻ってきました。
B: 의사는 완쾌할 때까지 잠시 휴식을 취하라고 말했어요.
医師は全快するまでしばらく休養を取るようにと言いました。
療法
요법(ヨッポプ)
A: 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다.
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。
療養
요양(ヨヤン)
A: 그는 장기 요양 중입니다.
彼は長期療養中です。
B: 후유증 때문에 장기요양이 필요하다.
後遺症のために長期療養が必要だ。
介護施設
요양 시설(ヨヤンシソル)
A: 요양 시설에서 새로운 스탭을 모집하고 있다.
介護施設で新しいスタッフを募集している。
B: 할아버지는 요양 시설에 입소하셨습니다.
祖父は介護施設に入所しました。
応急処置
응급 처치(ウングプ チョチ)
A: 다친 사람에게는 먼저 응급 처치를 해 주세요.
怪我をした人には、まず応急処置を行ってください。
B: 응급 처치를 배우면 긴급 상황에서 도움이 됩니다.
応急処置を覚えておくと、緊急時に役立ちます。
歯を抜く
이를 뽑다(イルルポプタ)
A: 충치가 너무 심해져서 이를 뽑아야 한다고 들었습니다.
虫歯が進行しすぎて、歯を抜かなければならないと言われました。
B: 이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다.
歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。
移植
이식(イシク)
A: 신장 이식 수술을 받게 됐다.
腎臓移植手術を受けることになった。
B: 신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다.
腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。
インプラント
인플란트(インプラントゥ)
A: 앞니를 인플란트했어요.
前歯をインプラントしました。
使い捨てマスク
일회용 마스크(イルフェヨン マスク)
A: 독감의 유행으로 일회용 마스크가 품절되었다.
インフルエンザの流行りで、使い捨てマスクが品切しなぎれになった。
B: 의료용 일회용 마스크를 쓰면 바이러스가 마스크 밖으로 퍼지는 것을 막을 수 있다.
医療用のサージカルマスクをすると、ウイルスがマスクの外に広がるのを抑えられる。
臨床試験
임상 시험(イムサンシホム)
A: 주치의로부터 임상 시험에 참가하도록 권유 받았다.
主治医に臨床試験への参加を勧められた。
B: 새로운 약은 임상 시험을 거쳐 효과가 확인되었습니다.
新しい薬は臨床試験を経て、効果が確認されました。
臨床実験
임상 실험(イムサンシロン)
A: 임상 시험은 새로운 약이나 새로운 치료 방법에 있서 효과나 안정성을 확인해서 국가의 승인을 얻는 것을 목적으로 실시하는 것입니다.
臨床試験は、新しい薬や新しい治療方法についての効果や安全性を確認して国の承認を得ることを目的に実施されることです。
インプラント
임플란트()
A: 임플란트 치료와 틀니, 브릿지, 의치와의 차이를 설명하겠습니다.
インプラント治療と入れ歯、ブリッジ、差し歯との違いを説明しています。
B: 이가 빠진 곳에 임플란트 치료를 했다.
歯が失われた場所に、インプラント治療を行った。
よく効く
잘 듣다(チャルトゥッタ)
A: 이 약은 감기에 잘 듣는다.
この薬は風邪に対してよく効く。
B: 이 크림은 건성 피부에 잘 듣는다고 소문이 나 있어요.
このクリームは乾燥肌によく効くと評判です。
臓器移植
장기 이식(チャンギイシク)
A: 뇌사 후 또는 심장이 정시된 사후에 장기 이식을 기다리는 사람에게 장기를 제공한다.
脳死後あるいは心臓が停止した死後に、 臓器移植を待つ人に臓器を提供する。
B: 모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다.
あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。
リハビリ治療
재활 치료(チェファルチリョ)
A: 애완동물은 사람들의 재활 치료에도 크게 도움이 되고 있다.
ペットは、人々のリハビリ治療にも大いに役に立っている。
B: 인대 부상은 재활 치료가 중요하다.
靭帯の怪我はリハビリテーションが重要だ。
全身麻酔
전신 마취(ちょんしんまちゅぃ)
A: 전신 마취는 의식이 없는 완전히 잠든 상태로 하는 마취입니다.
全身麻酔は、意識のない完全に眠った状態にする麻酔です。
B: 전신 마취에는 흡입 마취와 정맥 마취가 있다.
全身麻酔には、吸入麻酔と静脈麻酔がある。
全治
전치(チョンチ)
전치 2주 나와서 당분간 회사에 못 간다.
全治2週間で、しばらく会社に行けない。
전치 6주 나와서 당분간 시합에 못 나가요.
全治6週間で、しばらく試合に出られません。
切開
절개(チョルゲ)
A: 절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다.
切開することで、内部の状態を確認できる。
B: 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다.
切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。
切開する
절개하다(チョルゲハダ)
A: 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다.
医師は手術のために皮膚を切開する。
B: 복부 검사를 위해 절개할 필요가 있다.
腹部の検査のために切開する必要がある。
切除する
절제하다(チョルッチョハダ)
A: 수술로 종양을 절제했다.
手術で腫瘍を切除した。
接種
접종(チョプッチョン)
A: 백신 접종 속도를 높이기 위해 총력을 기울이다.
ワクチン接種の速度を上げるために総力を傾ける。
B: 높은 접종률에 사망자 증가 속도가 떨어지고 있다.
高い接種率で死者の増加は減速している。
注射一本
주사 한 대(チュサ ハン デ)
A: 주사 한 대 맞으면 좋아진다.
注射1本打ってもらえばよくなる。
注射を打つ
주사(를) 놓다(チュサルル ノタ)
A: 주사를 놓겠습니다.
注射を打ちます。
B: 그 의사는 그 소년에게 주사를 놓았다.
その医者は、その男の子に注射した。
注射を打たれる
주사(를) 맞다(チュサルル マッタ)
A: 병원에 가서 예방주사 맞고 왔어요.
病院に行って予防注射を受けてきました。
注射する
주사하다(チュサハダ)
A: 의사는 나에게 백신을 주사했습니다.
医師は私にワクチンを注射しました。
B: 주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다.
注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。
止血する
지혈하다(チヒョルハダ)
A: 상처를 지혈하기 위해 압박했어요.
傷口を止血するために圧迫しました。
B: 지혈한 후에 상처에 반창고를 붙입니다.
止血できたら、傷に絆創膏を貼ります。
診療
진료(チルリョ)
A: 진료를 받다.
診療を受ける。
B: 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다.
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである
集団免疫
집단 면역(チプッタンミョニョク)
A: 델타 변이 때문에 집단 면역은 사실상 불가능해졌다.
デルタ株が原因で集団免疫は事実上不可能になった。
B: 백신은 집단 면역을 높이기 위해 전체 접종률이 중요합니다.
ワクチンは集団免疫を高めるために、全体の接種率が重要です。
執刀する
집도하다(チプットハダ)
A: 수술을 집도하다.
手術を執刀する。
B: 의사선생님은 수술실에서 집도하고 있어요.
医者先生は、手術室で執刀しています。
集中治療室
집중치료실(チプチュンチリョシル)
A: 사고 후, 환자는 바로 집중치료실로 옮겨졌어요.
事故後、患者はすぐに集中治療室に運ばれました。
B: 집중치료실에서는 24시간 체제로 의사가 환자를 모니터링하고 있어요.
集中治療室では24時間体制で医師が患者を監視しています。
快方
차도(チャド)
A: 그는 점점 차도를 보이고 있다.
彼はだんだんと快方にむかっている。
処方
처방(チョバン)
A: 수면제 처방을 받았다.
睡眠剤を処方してもらった。
B: 약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다.
薬を処方してもらうには、医師の診察が必要です。
処方される
처방되다(チョバンデダ)
A: 그 약은 일반적으로 처방되는 약이 아닙니다.
その薬は一般的に処方されるものではありません。
B: 처방된 약의 효과를 확인하기 위해 정기적으로 진료를 받으세요.
処方された薬の効果を確認するために定期的に受診してください。
処方する
처방하다(チョバンハダ)
A: 약을 처방하다.
薬を処方する。
B: 병원에 가서 감기약을 처방해 받았다.
病院に行って風邪薬を処方してもらった。
催眠療法
최면 요법(チェミョン ヨポブ)
A: 최면 요법은 스트레스와 불안을 줄이는 데 효과적입니다.
催眠療法は、ストレスや不安の軽減に効果的です。
B: 그는 최면 요법을 받아 수면의 질이 개선되었습니다.
彼は催眠療法を受けて、睡眠の質が改善しました。
治療
치료(チリョ)
A: 치료란 병이나 상처를 낫게하는 것을 말한다.
治療とは、病気や怪我を直すことをいう。
B: 치료를 받은 후에 많이 좋아졌어요.
治療を受けてから大分よくなりました。
治療を受ける
치료를 받다(チリョルルパッタ)
A: 환자가 치료를 받다.
患者が治療を受ける。
B: 대부분의 환자는 암이 발견되면 빨리 치료를 받고 싶어한다.
患者さんの多くは、がんがみつかったからには早く治療を受けたがる。
治療法
치료법(チリョッポプ)
A: 폐암의 치료 방법은 주로 수술,방사선 치료, 약물 치료가 있습니다.
肺がんの治療方法は主に手術、放射線治療、薬物療法があります。
B: 암의 3대 치료법은 수술, 함암제 치료,방사선 치료입니다.
がんの三大治療法は手術、抗がん剤治療、放射線治療です。
治癒
치유(チユ)
A: 화해와 치유와 평화의 올림픽이 되길 바란다.
和解と癒しと平和の五輪になることを望む。
B: 사랑이 모든 치유의 원동력이다.
愛が、総ての治癒の原動力だ。
治癒される
치유되다(チユデダ)
A: 암에서 완전히 치유되었다.
癌から完全に治癒された。
B: 사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다.
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。
癒す
치유하다(チユハダ)
A: 병든 심신을 치유하다.
病んだ心身を癒す。
B: 사랑만이 우리를 치유할 수 있습니다.
愛だけが私たちを治癒できます。
鍼治療
침술(チムスル)
A: 천식에는 침술이 좋다고 한다.
喘息には鍼治療がいいそうだ。
コンタクトレンズ
콘텍트렌즈(コンテクトゥレンジュ)
A: 콘텍트렌즈의 위화감의 원인은 다양하지만 눈의 건조는 그 원인 중에 하나입니다.
コンタクトレンズの違和感の原因は様々ですが目の乾燥はその原因の1つです。
B: 안경이나 콘텍트렌즈를 사용하면 가까운 것이 잘 보이게 됩니다.
メガネやコンタクトレンズを使用すれば近くのものが見えやすくなります。
快癒
쾌유(ケユ)
A: 쾌유를 빌다.
快癒を祈る。
通院
통원(トンウォン)
A: 통원을 위해 가끔 일찍 퇴근할 때가 있습니다.
通院のため、仕事を早退することがあります。
B: 수술 후, 잠시 통원이 필요합니다.
手術後、しばらく通院が必要です。
通院する
통원하다(トンウォンハダ)
A: 간장의 병으로 통원하고 있다.
肝臓の病気で通院している。
B: 어머니는 매주 통원하십니다.
母は毎週、通院しています。
痛みが取れる
통증이 가시다(トンチュンイ カシダ)
A: 이 약을 바르면 통증이 가셔요.
この薬を塗ると痛みがとれます。
闘病
투병(トゥビョン)
A: 딸의 긴 투병 생활이 겨우 끝났다.
娘の長い闘病生活がやっと終わった。
B: 암 투병으로 오래 고생했다
ガン闘病で長く苦労した。
闘病する
투병하다(トゥビョンハダ)
A: 희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した。
B: 그는 오랫동안 투병하고 있습니다.
彼は長い間、闘病しています。
透析
투석(トゥソク)
A: 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다.
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。
B: 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다.
透析治療は週に三回行うことが一般的です。
投薬する
투약하다(トゥヤカダ)
A: 의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다.
医師は患者に毎日のように薬を投与する。
B: 의사는 환자의 증상에 따라 적절한 약을 투여한다.
医師は患者の症状に応じて適切な薬を投与する。
投与
투여(トゥヨ)
A: 약의 투여 스케줄을 지키는 것이 치료의 성패에 영향을 미친다.
薬の投与スケジュールを守ることが治療の成否に影響する。
B: 약 투여량을 늘리면 부작용 위험이 높아질 수 있다.
薬の投与量を増やすと副作用のリスクが高まる可能性がある。
特效
특효(トゥキョ)
A: 이 약은 감기에 특효가 있다고 합니다.
この薬は風邪に特効があると言われています。
包茎手術
포경 수술(ポギョンススル)
A: 포경 수술을 받고 싶은데요.
包茎の手術を受けたいのですが。
B: 포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다.
包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。
抗菌
항균(ハンギュン)
A: 이 크림은 항균 작용이 있어 상처 치료에 사용할 수 있어요.
このクリームは抗菌作用があり、傷の治療に使えます。
B: 항균제를 복용함으로써 감염을 예방할 수 있습니다.
抗菌薬を服用することで、感染を防ぐことができます。
抗がん
항암(ハンアム)
A: 호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다.
くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。
B: 그 후에도 항암 치료를 실시해 완치했다.
その後も抗がん治療を行い完治した。
抗癌治療
항암 치료(ハンアムチリョ)
A: 그녀는 항암 치료를 받고 있습니다.
彼女は抗がん治療を受けています。
B: 그녀는 항암 치료를 받으면서도 긍정적으로 생활하고 있어요.
彼女は抗がん治療を受けながらも前向きに生活しています。
抗体
항체(ハンチェ)
A: 항체는 인체 내에 침입한 바이러스로부터 몸을 지키기 위해서 만들어지는 단백질이다.
抗体は、人体内に侵入したウイルスから体を守るために作られるタンパク質だ。
B: 항체는 주로 혈액 속이나 체액 속에 존재한다.
抗体は主に血液中や体液中に存在する。
解毒
해독(ヘドク)
A: 간은 우리 몸의 피를 걸러내 해독을 시켜주는 중요한 장기입니다.
肝は私達の体の血を濾過し、解毒をしてくれる重要な臓器です。
B: 이 약은 알콜 해독을 돕는 약입니다.
この薬は、アルコールの解毒を助けるものです。
解熱する
해열하다(ヘヨルハダ)
A: 해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다.
解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。
B: 해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다.
解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。
献血
헌혈(ホンヒョル)
A: 헌혈을 하다.
献血をする。
B: 헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다.
献血をすることで一人でも命が助かる。
ツボ
혈자리(ヒョルッチャリ)
A: 혈자리를 자극하다.
ツボを刺激する。
B: 발의 혈자리를 누르니 아프면서도 시원하다.
足のツボを押さえると痛気持ち好い。
効能
효능(ヒョヌン)
A: 효능을 검증하다.
効能を検証する。
B: 신약의 효능을 섣불리 판단하기 어렵다.
新薬をなまじっか判断しにくい。
同じカテゴリ-:医療
病院(181) 医療機器(36)
診察(79) 病気・症状(732)
治療(183) 医薬品(111)
漢方・韓方(36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.